"vosso governo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حكومتكم
        
    • حكومتك
        
    • حكومتكَ
        
    O vosso governo deu-nos este edifício quando cá chegámos. Open Subtitles حكومتكم أعطتنا هذا المبنى عندما وصلنا الى هنا.
    Espero que concordem que é importante saberem se o vosso governo pretende investir em energia renovável e educação. TED وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم.
    Penso que o vosso governo não quereria comparecer na conferência de paz como agressor. Open Subtitles فأنا واثق بان حكومتكم لن يسعدها ان تظهر بمظهر المعتدى فى مؤتمر السلام
    Graças ao vosso governo e autoridades locais, toda a água acima deste ponto em breve estará limpa. Open Subtitles إننا نتوجه بالشكر إلى حكومتكم على جهودها المضنيه و لسلطاتكم المحليه كل المياه عند هذا الحد سيتم تنظيفها قريبا
    O vosso governo acha que pode mandar em toda a tecnologia do portal. Open Subtitles حكومتك تعتقد أنها يمكن أن تملي علينا نظاما بخصوص تقنية بوابة النجوم
    Para impedir que os venenos se espalhem o vosso governo selou-vos nesta cúpula. Open Subtitles للمَنْع الذي السمومِ نَشرتْ حكومتكَ قَفلتْهم في هذه القبةِ.
    Esperamos que o vosso governo cumpra a sua obrigação de capturar o rebelde Reginald Pole, e de o entregar à nossa custódia. Open Subtitles ونتوقع من حكومتكم الاتزام بطلبنا بموجب المعاهدة بإلقاء القبض على المتمرد ريجنالد رينولد وتسليمه لعهدتنا
    Felizmente, o vosso governo ofereceu-se para ajudar a garantir a sua segurança. Open Subtitles و حكومتكم مشكورةً، وافقتْ على مساعدتنا لضمان أمنهم
    Vamos trabalhar num caso real... fornecido pelo vosso governo. Open Subtitles و سنعمل على قضية حقيقية و التي قدمت إلينا من طرف حكومتكم. أنها عملية قتل لعصابات
    Porque não? O vosso governo está sempre a fazê-lo. Open Subtitles ولم لا أعتقد أن حكومتكم تعمل نفس الشـيء
    Aos que estão aqui, nesta sala, aos que estão a ver-nos na televisão, o vosso governo deixou-vos ficar mal, os que tinham a obrigação de vos proteger deixaram-vos ficar mal e eu deixei-vos ficar mal. Open Subtitles لهولاء الموجودين معنا في هذه الجلسة. ولمن يتابعنا عبر التلفاز, لقد خذلتكم حكومتكم.
    Tenho uma oferta permanente do vosso governo para agir como antropóloga forense sempre que os meus serviços forem precisos. Open Subtitles لدي عرضاً ساري من قبل حكومتكم لأقوم بدور الانثروبولوجيا الشرعيه متى كان هنالك حاجة لخدماتي.
    Cavalheiros, peço desculpa pela encenação, mas, o vosso governo tem estado a observar cada movimento meu. Open Subtitles أعتذر يا سادة عن هذه التصرفات المصطنعة ولكن حكومتكم تراقب كل تحركاتي
    Vamos precisar de uma declaração do vosso governo assumindo toda a responsabilidade. Open Subtitles سنحتاج إلى بيان من حكومتكم بتحملكم مسؤولية ماحصل
    E o principal pedido que vos faço a todos vós é que, ao voltarem aos vossos países, ou mesmo se ficarem aqui, peçam ao vosso governo uma política alimentar integrada. TED والشيء الرئيسي الذي أود بحقّ أن أطلبه منكم جميعا عندما تعودون إلى بلدانكم ، أو إذا بقيتم هنا، أن تطالبوا حكومتكم بسياسة غذاء متكاملة.
    - E o vosso governo vai cooperar? Open Subtitles وهل ستتعاون معكم حكومتكم بهذا الصدد؟
    O vosso governo orgulha-se do sangue que lhe mancha as mãos. Open Subtitles حكومتكم تفخر بالدماء التي تُلوث يديها
    O vosso governo declara-os inimigos e congela os seus recursos para condicionar o seu comportamento. Open Subtitles ... حُكام طغاه مُتطرفي أعلنت حكومتكم أنهم أعداء وقامت بتجميد أصولهم لتهذيب سلوكهم
    Quando o vosso governo congela os recursos deles... Open Subtitles ، عندما قامت حكومتكم بتجميد أصولهم
    Se o vosso governo tiver preocupação sobre o comércio, podemos falar. Open Subtitles اذا كانت حكومتك تتاجر فى الاهتمامات , يمكننا التحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more