pelo menos às três pessoas que votaram em Mill. | TED | الاشخاص الثلاثة الذين صوتوا لمصلحة ميل يعرفون ذلك من قبل. |
Foi por causa de pessoas como tu que votaram em mim em vez da pizza. | Open Subtitles | لأن أشخاصاً مثلك صوتوا لأجلي وليس لأجل البيتزا |
E desta vez, um número maior, 83% das pessoas, votaram em branco. | TED | وفي هذه المرة كان العدد أكبر %83 من الناس صوتوا بأوراق اقتراع فارغة. |
Tens de respeitar as pessoas que votaram em ti. | Open Subtitles | يجب أن تحترم الناس الذين صوتوا لك |
Por isso, afastar-me deste cargo seria trair não só o juramento que prestaram mas também os norte-americanos que votaram em mim para presidente. | Open Subtitles | لذا فإن إبعادى عن هذا المكتب ...سيكون خيانة لكلٍ من قسمكم وللشعب الأمريكى الذى صوّت لى لأكون رئيسه |
Muitos de vocês votaram em mim para presidente da Câmara porque me conheceram a vossa vida inteira. | Open Subtitles | "معظكم قد صوّت لي لأكون العمدة" "لأنكم تعرفونني طوال حياتكم" |
Tens de respeitar as pessoas que votaram em ti. | Open Subtitles | يجب أن تحترم الناس الذين صوتوا لك |
As pessoas que te conhecem melhor, votaram em ti. | Open Subtitles | الناس الذين يعرفونك جيدا صوتوا لك |
Nas pessoas que votaram em si na América? | Open Subtitles | الشعب الذين صوتوا من أجلك ، أمريكا ؟ |
Pessoas que votaram em si. | Open Subtitles | إنهم الذين صوتوا لك |
Olha, todas as pessoas que gostam da Jackie, votaram nela, e todas as outras votaram em ti. | Open Subtitles | ماذا؟ , (أنظري , كل من كان مثل (جاكي) صوتوا لـ(جاكي |
Pelo menos, os que votaram em mim. | Open Subtitles | أو على الأقل الذين صوتوا لي |
- Foi por isso que votaram em mim. | Open Subtitles | و لذلكَ صوتوا لأجلي |
Mas as pessoas votaram em mim. | Open Subtitles | لكن الناس صوتوا لي. |
Ganhei porque eles votaram em mim. | Open Subtitles | -انا افوز لانهم صوتوا لي |