Se destruirmos o centro de comunicações que controla as raparigas, sem a voz do Blofeld elas não podem fazer nada. | Open Subtitles | سيدي، لو حطمنا مركز الإتصال الذي يسيطر على البنات من غير صوت بلوفيلد هؤلاء الفتيات لايمكنهم عمل شيء |
Toma 1.000 aspirinas, bebe 200 litros de água... e fica na cama até a voz do Carlton mudar. | Open Subtitles | تناولي 1000 أسبيرين وإشربي 50 جالوناً من الماء وأبقي في فراشكِ إلى أن يتغير صوت كارلتون |
O problema era eu continuar a ouvir a voz do meu pai. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أني ما زلت أسمع صوت أبي في رأسي |
Eu ouvi a voz do Tarzan vindo da Montanha Negra. | Open Subtitles | لقد سمعت صوت طرزان قادم من اعلى جبل الظلام |
Somos a seringa que injecta a voz do povo na sua campanha. | Open Subtitles | سوف نكون الحقنة التي سوف تحقن صوت الشعب في حملتك الإنتخابية |
-Não, é a voz do Homem Óculos de Sol. Interferências. | Open Subtitles | كلا، كلا، إنه صوت رجل النظارات الشمسية الذي يؤديه |
Acho que é mesmo fixe que conheças a voz do apocalipse. | Open Subtitles | أعتقد أنه رائع حقا أن تعرف صوت من نهاية العالم. |
Após as quais as pessoas, através da voz do novo Congresso, poderão decidir se querem ou não manter as minhas políticas. | Open Subtitles | و بعد ذلك الناس من خلال صوت الكونغرس الجديد يمكنهم أن يقرروا ما إذ كانوا يريدون الأحتفاظ بسياساتي المتبعة |
Agarrou na voz do povo, na linguagem do povo, elevando-o em versos, e, ao fazê-lo, enobreceu a língua e enobreceu o povo que falava a língua. | TED | كان يأخذ صوت الشعب، لغة الشعب، وينظمها في مقاطع شعرية، وبفعله لذلك، كرَّم اللغة، وكرَّم الشعب الذي تحدث اللغة. |
Rupal Patel: Esta era a voz do Professor Stephen Hawking. | TED | روبال باتل: كان هذا صوت البروفسور ستيفن هوكينغ. |
A última vez que ouvi a voz do meu filho foi quando ele saiu pela porta de casa a caminho da escola. | TED | كانت آخر مرة سمعت فيها صوت ابني عند خروجه من باب المنزل في طريقه إلى المدرسة. |
Comecei a escrever, e a voz do meu pai começou a aparecer através de mim. | TED | لقد شرعت في الكتابة، وبدأ صوت أبي يأتيني من داخلي. |
Também cruzamos essa informação com a base de dados de entoações que construímos com a voz do Dimitri, ou com a voz do utilizador. | TED | كما اننا نقوم بارشفة الكلمات الى مركز معلومات مايلو والذي ينمو تبعا لصوت ديميتري او صوت اللاعب |
Eu pergunto-me se ele conseguiu ouvir claramente a voz do rapaz através do tecto. | Open Subtitles | أتعجب كيف سمع صوت الولد بوضوح خلال السقف. |
Ao meio-dia de 15 de Agosto, o povo japonês ouvia pela primeira vez a voz do Imperador. | Open Subtitles | ظهيرة يوم الخامس عشر من أغسطس سمع الشعب اليابانى صوت أمبـراطـوره للمـرة الأولـى |
Importava-se de fazer negócio com uma voz do além? | Open Subtitles | أترغب بعقد صفقة تجارية مع صوت يصدر من القبر؟ |
A voz que ouvem não é a voz com que falo mas a voz do meu espírito. | Open Subtitles | الصوت الذي تسمعه الآن ليس صوت كلامي لكنه صوت أفكاري |
E você não reconheceu na hora que não era a voz do síndico? | Open Subtitles | وأنت لم تتمكنى من معرفة أنه لم يكن صوت المدير؟ |
Que a voz do povo não possa ser não venha a ser... realmente suprimida! | Open Subtitles | صوت الشعب لم يكون ولن يكون ولا يجب أن يكون منفياً |
Esta linha é a voz do seu marido. Esta linha aqui é o Capitão Streck. Streck, que foi isto? | Open Subtitles | هذا الخط هو صوت زوجك وهذا صوت كابتن ستريك |
Um homem virá... a voz do mundo exterior, trazendo a Guerra Santa, a Jihad, que limpará o Universo e nos tirará das trevas. | Open Subtitles | ستأتى الصوت من العالم الخارجى محضرا الحرب الكبرى |
Não quero mais brinquedos, nem heróis de acção, nem adereços, nem réplicas, nem máscaras, nem robôs, nem simuladores da voz do Darth Vader! | Open Subtitles | أو محاكات أو أزياء تنكر أو رجال آليين أو مبدل أصوات ديرث فادر |