"voz do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صوت
        
    • الصوت من
        
    • مبدل أصوات
        
    Se destruirmos o centro de comunicações que controla as raparigas, sem a voz do Blofeld elas não podem fazer nada. Open Subtitles سيدي، لو حطمنا مركز الإتصال الذي يسيطر على البنات من غير صوت بلوفيلد هؤلاء الفتيات لايمكنهم عمل شيء
    Toma 1.000 aspirinas, bebe 200 litros de água... e fica na cama até a voz do Carlton mudar. Open Subtitles تناولي 1000 أسبيرين وإشربي 50 جالوناً من الماء وأبقي في فراشكِ إلى أن يتغير صوت كارلتون
    O problema era eu continuar a ouvir a voz do meu pai. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أني ما زلت أسمع صوت أبي في رأسي
    Eu ouvi a voz do Tarzan vindo da Montanha Negra. Open Subtitles لقد سمعت صوت طرزان قادم من اعلى جبل الظلام
    Somos a seringa que injecta a voz do povo na sua campanha. Open Subtitles سوف نكون الحقنة التي سوف تحقن صوت الشعب في حملتك الإنتخابية
    -Não, é a voz do Homem Óculos de Sol. Interferências. Open Subtitles كلا، كلا، إنه صوت رجل النظارات الشمسية الذي يؤديه
    Acho que é mesmo fixe que conheças a voz do apocalipse. Open Subtitles أعتقد أنه رائع حقا أن تعرف صوت من نهاية العالم.
    Após as quais as pessoas, através da voz do novo Congresso, poderão decidir se querem ou não manter as minhas políticas. Open Subtitles و بعد ذلك الناس من خلال صوت الكونغرس الجديد يمكنهم أن يقرروا ما إذ كانوا يريدون الأحتفاظ بسياساتي المتبعة
    Agarrou na voz do povo, na linguagem do povo, elevando-o em versos, e, ao fazê-lo, enobreceu a língua e enobreceu o povo que falava a língua. TED كان يأخذ صوت الشعب، لغة الشعب، وينظمها في مقاطع شعرية، وبفعله لذلك، كرَّم اللغة، وكرَّم الشعب الذي تحدث اللغة.
    Rupal Patel: Esta era a voz do Professor Stephen Hawking. TED روبال باتل: كان هذا صوت البروفسور ستيفن هوكينغ.
    A última vez que ouvi a voz do meu filho foi quando ele saiu pela porta de casa a caminho da escola. TED كانت آخر مرة سمعت فيها صوت ابني عند خروجه من باب المنزل في طريقه إلى المدرسة.
    Comecei a escrever, e a voz do meu pai começou a aparecer através de mim. TED لقد شرعت في الكتابة، وبدأ صوت أبي يأتيني من داخلي.
    Também cruzamos essa informação com a base de dados de entoações que construímos com a voz do Dimitri, ou com a voz do utilizador. TED كما اننا نقوم بارشفة الكلمات الى مركز معلومات مايلو والذي ينمو تبعا لصوت ديميتري او صوت اللاعب
    Eu pergunto-me se ele conseguiu ouvir claramente a voz do rapaz através do tecto. Open Subtitles أتعجب كيف سمع صوت الولد بوضوح خلال السقف.
    Ao meio-dia de 15 de Agosto, o povo japonês ouvia pela primeira vez a voz do Imperador. Open Subtitles ظهيرة يوم الخامس عشر من أغسطس سمع الشعب اليابانى صوت أمبـراطـوره للمـرة الأولـى
    Importava-se de fazer negócio com uma voz do além? Open Subtitles أترغب بعقد صفقة تجارية مع صوت يصدر من القبر؟
    A voz que ouvem não é a voz com que falo mas a voz do meu espírito. Open Subtitles الصوت الذي تسمعه الآن ليس صوت كلامي لكنه صوت أفكاري
    E você não reconheceu na hora que não era a voz do síndico? Open Subtitles وأنت لم تتمكنى من معرفة أنه لم يكن صوت المدير؟
    Que a voz do povo não possa ser não venha a ser... realmente suprimida! Open Subtitles صوت الشعب لم يكون ولن يكون ولا يجب أن يكون منفياً
    Esta linha é a voz do seu marido. Esta linha aqui é o Capitão Streck. Streck, que foi isto? Open Subtitles هذا الخط هو صوت زوجك وهذا صوت كابتن ستريك
    Um homem virá... a voz do mundo exterior, trazendo a Guerra Santa, a Jihad, que limpará o Universo e nos tirará das trevas. Open Subtitles ستأتى الصوت من العالم الخارجى محضرا الحرب الكبرى
    Não quero mais brinquedos, nem heróis de acção, nem adereços, nem réplicas, nem máscaras, nem robôs, nem simuladores da voz do Darth Vader! Open Subtitles أو محاكات أو أزياء تنكر أو رجال آليين أو مبدل أصوات ديرث فادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more