Foi aqui, no meio desta praça, onde Luis XVI e Maria Antonieta | Open Subtitles | في منتصف هذا الميدان تم قطع رأس الملك لويس السادس عشر |
Sintam-se tristes no século XVI, e podem sentir-se um pouco orgulhosos. | TED | كن حزينًا في القرن السادس عشر وستشعر بالرضا ربما. |
É também um prodigioso colecionador de arte, que começou quando era interno em Budapeste por colecionar pintura holandesa e húngara do século XVI e XVII. Quando veio para este país, interessou-se pela arte colonial espanhola, pelos ícones russos e, por fim, pela cerâmica maia. | TED | هو أيضا جامع قطع فنية مذهل , حيث بدأ كمتدرب في بودابست من خلال جمع لوحات هولندية وهنغارية من القرن السادس عشر والسابع عشر وعندما قدم لهذه الدولة , اتجه للفن الاستعماري الإسباني الرموز الروسية , وأخيرا خزفيات شعوب المايا |
Se eu fosse um homem do século XVI, e tentasse descrever estes surpreendentes arranha-céus iluminados artificialmente e cobertos de luzes néon, com seus cortes geométricos, as suas formas angulares, com janelas de vidro e painéis luminosos, | Open Subtitles | لو كُنت رجل من القرن السادس عشر و حاولت أن أصف ناطحات السحاب المُغطاة بلوحات النيون الإعلانية و حاولت أن أصف أشكال زواياها الهندسية نوافذها و واجهاتها الزجاجية |
(Aplausos) Este sonho não é assim tão louco. Se pensarem na cidade de lama de Shiban, no Iémen, que foi construída no século XVI e já dura há 500 anos, | TED | (تصفيق) وهذا الحلم ليس مجنوناً إذا فكرتم في مدينة شبام الوحلية في اليمن والتي بنيت في القرن السادس عشر وبقيت 500 عام حتى الآن. |
(Risos) Agora percebo que, enquanto músico, o ser humano tem um grande espírito, um coração artístico e uma aptidão que pode mudar a tecnologia do século XVI e um "design" lendário para um entretenimento maravilhoso. | TED | (ضحك) والآن، لقد أدركت ذلك كموسيقار، نحن البشر، لدينا عقول عظيمة، قلوب فنانة ومهارات بحيث يمكننا تغيير تكنلوجيا القرن السادس عشر والتصميم الأسطوري لترفيه رائع. |
Disse a Miss Wade que, no meu pais, um convidado de Luis XVI e de Maria Antonieta, iria para a guilhotina, se se permitisse dançar, sem pedir autorização ao Rei e à Rainha. | Open Subtitles | وأخبرت الآنسه (وايد) أنه ببلادنا... الضيوف بقصر "لويس السادس عشر وماري انطوانيت"... تقطع رؤسهم... |
Ok, vamos avançar. Quero mostrar ilusões em design. Penso que os primeiros exemplos de ilusões com esse objetivo foram usadas por Da Vinci nesta imagem anamórfica de um olho. Quando a observamos de um dado ângulo, fica assim. Esta técnica tornou-se popular nos séculos XVI e XVII, para disfarçar mensagens ocultas, em que podíamos rodar a imagem e observá-la doutro ângulo | TED | حسنا , دعنا نحصل على هذا الجزء .. أريد أعرض خدعة في التصميم. أعتقد أن أول مثال في الخدع استخدم بتعمد بواسطة دافنشي في هذه الصورة البصرية المشوهة و التي عندما تراها من زاوية صغيرة مثل هذه و هذه التقنية البسيطة كانت رائجة في القرن السادس عشر و القرن السابع عشر لتمويه المعاني الخفية , و التي تستطيع أن تقلب فيها الصورة و تراها من نقطة مشهدية صغيرة مثل هذه |