Çünkü birisi seninle konuşurken görüldüğünü söyledi. Ladylerim bazen değişken olabiliyorlar. | Open Subtitles | لأن أحدهم قال أنه رأها تتحدث معك فسيدتي سريعة التقلب أحيانًا. |
Benim derdim bu lanet bataklıkta yürümek, her tarafta polisler tarafından aranmak, Çünkü birisi polisleri vurmanın iyi bir şey olduğunu düşünüyor. | Open Subtitles | مشكلتي هي أننا نسير في هذا المستنقع القذر بينما يبحث الجميع عنا لأن أحدهم قرر أن قتل الشرطة فكرة جيدة |
Fakat biraz riskli Çünkü birisi plakayı görebilir ve öldüğünden de emin olamayız. | Open Subtitles | تحتاج الى مهارة , لأن شخصاً ما يمكن أن يرى لوحات سيارتنا فلا نجد الوقت للتأكد بأنه قد مات |
Çünkü birisi o düşünceleri sizin kafanıza yerleştirdi. | Open Subtitles | لأن شخصاً ما قام بزرع تلك الأفكار داخل رأسكم. |
Boşsurat uyandı Çünkü birisi ismini söyledi. | Open Subtitles | خاوي الوجه اتّقظ لأن ثمّة من دعى اسمه. |
Çünkü birisi senin babanın öldüğüne ve plakaların gölün dibinde kaybolduğuna inanmamızı istedi. | Open Subtitles | لأن هناك من يريدنا ان نعتقد ان والدك, وألواح الطباعة قد ضاعت فى اعماق البحيرة |
Ben o adadaydım, Çünkü birisi beni oraya koymuştu.. | Open Subtitles | أما أنا فكنت عالقاً على تلك الجزيرة لأن أحداً وضعني هناك |
Eee, hayatım... şekillendi Çünkü birisi barutu icat etti, bu da bana dünyayı dolaştırdı. | Open Subtitles | اخذت حياتى هذا المنحنى لان احدهم اخترع البارود وقد قادنى حول العالم |
Çünkü birisi uyanış çağrısını güzel insanlara anlatıyor, bunun gibi. | Open Subtitles | لان شخصا ما يحكيها كما يجب شخص ما يعطي هؤلاء الناس الطيبون مكالمة للصحوه |
Çünkü birisi sizi mutfaktan beraber geldiğinizi söylemişti. | Open Subtitles | لأن أحدهم قال أنه رآكم أنتما الإثنان قادمين منخلفالمطبخمعاً. |
Elimizde kanı yok Çünkü birisi onu tutuklamayı beceremedi. | Open Subtitles | والذى لن نستطيع فعله لأن أحدهم لم يستطيع ان يقبض عليه؟ حسنا ، أنا أسف |
Çünkü birisi onun bir polisin karısı olduğunu söylemeyi unutmuş. | Open Subtitles | لأن شخصاً ما نسى أن يقول لهم أنها زوجة ضابط شرطة |
Ama ayrılmak zorunda kaldık Çünkü birisi, kafasına striptizcinin topuğunu yedi. | Open Subtitles | ولكن كان علينا المغادرة لأن شخصاً ما أخذ حذاء راقصة التعري في الرأس |
"Boşsurat uyandı Çünkü birisi ismini söylemişti." | Open Subtitles | "إتّقظ خاوي الوجه لأن ثمّة من دعى اسمه" |
MIA: Boşsurat uyandı Çünkü birisi adını söyledi. | Open Subtitles | "اتّقظ خاوي الوجه لأن ثمّة من دعى اسمه" |
Çünkü birisi, Portland'da o uçağı kaçırdı ve kuzey batı bölgesinde uçaktan atladı. | Open Subtitles | لأن هناك من اختطف الطائرة بـ(بورتلاند) و قفز فوق شمال غرب المحيط الهادي |
Buradayım Çünkü birisi işyerimi havaya uçurdu! | Open Subtitles | أنا هنا لأن أحداً فجر مقر عملى |
Bir yere ayrılmayın. Çünkü birisi bir bar kazanacak! | Open Subtitles | لذا ابقوا معنا, 'لان احدهم سيفوز بـ الحانة! |
Vermeyi bıraktılar Çünkü birisi Bayan Spadaro'nun parasını çaldı. | Open Subtitles | لان شخصا ما قام بسرقة اموال السيدة سبادارو |
Sadece elmayı hatırlıyorum Çünkü birisi bütün gevreği yedi. | Open Subtitles | حسناً ، أتذكر الآن التفاح لأن شخص أخر قد أكل المتفتحة |
Çünkü birisi seni sevdi. | Open Subtitles | لأن هناك شخص ما يحبكِ |
Bize göre şekil değiştirici öldürüldü, Çünkü birisi onun teşhis etmemizin an meselesi olduğunu biliyordu. | Open Subtitles | نفترض أنّ المتحوّل قتل لأنّ ثمّة من عرف أننا نقترب من التعرّف عليه |
Haberim var Çünkü birisi 'Bak, büyükbaban gidiyor' dedi. | Open Subtitles | 'لحظت فقط بسبب شخص ما قال، 'إن جدي يغادر. |