ويكيبيديا

    "çünkü sen" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لأنكِ
        
    • لانك
        
    • لأنّك
        
    • لأنك كنت
        
    • لإنك
        
    • لأنكَ
        
    • لأنك أنت
        
    • هذا لأنك
        
    • لأنكم
        
    • لأنك لا
        
    • لأنّكَ
        
    • لأنكي
        
    • لأن أنت
        
    • لأنّكِ
        
    • ذلك لأنك
        
    Çünkü sen kız arkadaşımsın ve kız arkadaşlara böyle hediye verilir. Open Subtitles بلي ، لأنكِ صديقتي و هذا ما يجب أن تتلقاه صديقتي
    Dışarıya çıktın, salıncağa oturdun ve ben de sana battaniye getirmeye gittim Çünkü sen o katatonik, tuhaf yerden ayrılmayı reddettin. Open Subtitles لقد ذهبتي للخارج و جلستي على الأرجوحة و ذهبت أنا للداخل لأحضر الغطاء لأنكِ رفضت الدخول و كنتِ في حالة غريبة
    Çünkü sen iyi Kung-fu bilmiyorsun ve güçlü görünmüyorsun ? Open Subtitles لانك لست جيداً فى الكونغو فو ومظهرك لا يبدو قوياً
    Ne söylersem söyleyeyim, hiçbir şey değişmeyecek Çünkü sen başkasını seviyorsun. Open Subtitles لا شيء اقوله سوف يغير اي شيء لانك تحبين شخص آخر
    Tüm seanslarımızda, soru işaretleri vardı, Çünkü sen temelde, bir katil değilsin. Open Subtitles في كلّ جلساتنا، كانت لديّ علامات إستفهام لأنّك في القلب لست قاتلاً
    Seni terk etmiyorum Çünkü sen sadakatsizsin. Ayrılıyorum çünkü sadakatsizdim. Open Subtitles لست مغــادرة لأنك كنت تخوننـي أنــا مغــادرة لأني كنت أخونك
    İyi ki yarın futbol kampına gidiyorum Çünkü sen kafayı yemişsin. Open Subtitles هل تعتقدين انني ذاهب الى مبارة كرة القدم غداً لإنك مجنونة
    Tek yapman gereken kendin gibi davranmak Çünkü sen bir yıldızsın. Open Subtitles كل ما عليكِ القيام به هو أن تكوني نفسك. لأنكِ نجمة.
    'Çünkü sen her birinin ne yaptığına bakıyorsun çünkü onlara ayak uydurman gerekiyor. Open Subtitles لأنكِ تظلي تطلعي لمّا تفعله باقي الجُزر، لأنه عليكِ أن تظلي يقظة، مُتسائلة،
    Şakalar yaptığını biliyorum, Çünkü sen de hissediyorsun, değil mi? Open Subtitles أعلمُ لما تقولين النُكت، لأنكِ تشعثرين بهِ ايضا، أليس كذلك؟
    Çünkü sen para verip üniformanın üzerine "Baş Uçuş Görevlisi" yazdıran kişisin. Open Subtitles لأنكِ أنتِ الشخص التي تدفع لأجل أن تمتلكِ زي مظيفة الطيران المزخرف
    Kişiliğinden korkmana gerek yok . Çünkü sen çok güzelsin. Open Subtitles لذا ، لا تخف دائما من حقيقتك لانك شخص جميل
    Ben de müsaade ediyorum, Çünkü sen bu kuruluşun arkasındaki beyinsin. Open Subtitles وانا سمحت لكِ بذلك لانك أنتِ العقل وراء كل هذه العملية
    - Çünkü sen zaten burada kalıyorsun. - Ben burada kalmıyorum. Open Subtitles لانك انت حالياً متطفل وتعيش هنا لا, انني لست متطفل هنا
    Ve seni uyurken falan ele geçirmediler Çünkü sen hiç uyumuyordun. Open Subtitles أنت لم يتملكّ أحد بينما كنت نائماً لأنّك لم تنم مطلقاً
    - Çünkü sen bana âşıkane bakmaktan söylediklerimin ...tek kelimesini bile duymadın? Open Subtitles لأنّك كنت مشغولا جدًّا بتحديقك الوقح في عوض الإستماع لأيّ كلمة قلتها؟
    Çünkü sen insanların sesi oldun. Ama biz daha çocuktuk. Open Subtitles لأنك كنت صوت الشعب وقتها، ولكن ذلك كان في طفولتنا.
    Çünkü sen bizim ağabeyimizsin ve... böyle bir şey yapmazsın... Open Subtitles ؟ لإنك أخونا الكبير ومستحيل أن تفعل أمراً مثل ذلك فرانسيس.
    Çünkü sen hepimizden daha iyisin, Çünkü sen ışığı gördün. Open Subtitles أنتَ أفضَل مِنا كثيراً لأنكَ رأيتَ الضياء
    Seks yapmamı istemiyorsun Çünkü sen de yapmıyorsun. Open Subtitles أنت فقط لا تريدني أن أمارس الجنس لأنك أنت لا تمارس أبداً
    Biliyorsun Çünkü sen babasın ek süre olacağını ve bunu düzeltebileceğini biliyorsun. Open Subtitles هذا لأنك الأب وأنت تعرف بأمر فترات السماح وتستطيع أن تصلح الأمر
    Çünkü sen ödemeyeceksin. Elbette! Neden ödeyesin ki? Open Subtitles لأنكم لن تدفعوها طبعاَ, لماذا عليكم أن تدفعوا ؟
    Ama kim olduğunu söyleyemem Çünkü sen de kim olduğunu bilmiyorsun. Open Subtitles ولكن لا يسعني معرفة من تكونين، لأنك لا تعرفين نفسكِ حتى
    Çünkü bundan gayet eminim. Büyükannemin evinde kalıyorum, Çünkü sen beni etrafında istememiştin. Open Subtitles لأنّي متأكدّةٌ أنّي أقيم في منزل جدّتي لأنّكَ لا تريد أن أقيم هنا.
    Çünkü sen çok yakında China Light'e döneceksin, ben de donanmaya. Open Subtitles لأنكي ستعودين لضوء الصين قريباً جداً.و أنا سأعود للأسطول
    Tamam, yapacağım çünkü yapmak istiyorum, Çünkü sen beni zorlamıyorsun. Open Subtitles حسنا ، سأفعل ذلك لأنني أردت ، ليس لأن أنت تجبرني
    İhtiyacın olmadığı için istemedin, Çünkü sen özelsin. Open Subtitles ذلك لأنّه ليس عليكِ الطلب ، لأنّكِ مميّزة
    Yine de bunu gördüğüm için çok mutluyum, Çünkü sen... gerçekten bir şeyler yaptın. Open Subtitles أنا ممتن لك لأني رأيت ذلك لأنك كنت مهماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد