ويكيبيديا

    "çünkü tüm" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لأن كل
        
    • لأن كلّ
        
    • بسبب كل
        
    • لأن ذلك كل
        
    • لأن جميع
        
    • لان كل
        
    • خرجنا جميعا
        
    çünkü tüm istediğim onun nasıl biri olduğunu görmek ve sonra gitmekti. Open Subtitles لأن كل ما قصدت أن ارى اي نوع من الأشخاص هو والمغادرة
    çünkü tüm bu bağırışma ve bir şeyler fırlatmamız, bozukluğumuzun bir parçası. Open Subtitles لأن كل هذا الشِجَار ورمي الأشيَاء .هو جُزء من الخَلل الذي فينَا
    Ama belki de tüm bu dramı sen yapıyorsundur çünkü tüm bu delilik hissetmekten hoşlanmayacağın duyguları hissetmeni engelliyor. Open Subtitles لكن ربما أنتِ تحبين الدراما لأن كل الأمور الجنونية تشتتك من الخوض في المشاعر التي لا تشعرين بالارتياح لها
    çünkü tüm otel dedktörlerle dolu. Open Subtitles أجراس الإنذار سترن لأن كلّ هذه الفنادق لديها كاشفات قنابل
    Sen çünkü tüm kuralları ve malzeme, biliyorum, sadece ben lazım olduğunu gerçekten zor düşünürdüm olduğunu. Open Subtitles كما تعلم ، بسبب كل هذه القواعد والأشياء الأخرى إنه فقط أنني أود أن أعتقد أن هذا صعب حقاً
    Yani orada yoluma çıkma ve ona prototipi göstereyim çünkü tüm ihtiyacımız olan bu. Open Subtitles لذا ابقى بعيداً عني و فقط دعني أقدم لها النموذج لأن ذلك كل ما نحتاجه
    Arkadaşım bunu bir uyanış olarak tarif etti, ama mutlu bir uyanış. çünkü tüm tanıdıklarım beni görmek için sırada bekliyordu, ama ben ölmemiştim. Sadece kitap imzalıyordum. TED صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب.
    Öyle deniyor çünkü tüm bu nöronlar farklı renklerde parlıyor. TED وسمّي كذلك بالطبع لأن كل من هذه الخلايا العصبية متوهجة بألوان مختلفه
    Ancak hücrelere enerji veren bu makinalar gerçekten şaşırtıcıdırlar ve tüm yaşamın temelini oluştururlar. çünkü tüm bu makinalar birbiri ile iletişim halindedirler. TED لكن هذه الماكينات التي تعمل داخل الخلايا فعلاً مدهشة جداً، وهي حقاً أساس كل الحياة. لأن كل هذه الماكينات تتفاعل مع بعضها البعض.
    Bu da önemli, çünkü tüm biyolojik membranlar lipitlerden oluşmuştur. TED و هذا مهم كذلك لأن كل الأغشية الحيوية مصنوعة من الدهون.
    Tüm bunları sevmiyorum biliyor musun çünkü tüm ihtiyacım olan bir müşteri. Open Subtitles لا يعجبنى الموضوع برمّته لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش
    çünkü tüm fizik yasaları yürürlükten kaldırılmış gibi görünüyordu. Open Subtitles لأن كل قوانين الفيزياء بدا بأنها قد توقفت
    Aslında şanslı sayılır çünkü tüm bu adamlar ona asılırdı. Open Subtitles إنها محظوظة نوعاً ما في النهاية لأن كل هؤلاء الشباب كانوا سيغازلونها
    çünkü tüm otel dedktörlerle dolu. Open Subtitles أجراس الإنذار سترن لأن كلّ هذه الفنادق لديها كاشفات قنابل
    Sadece kocan kurtarabilirdi çünkü tüm yapabildiğin olduğun yerde seyretmekti. Open Subtitles إنهُ من قام بإنقاذها.. لأن كلّ كاستطعتِ فعله هو الوقوف والمشاهدة.
    "Sevgili Caroline... "Artık bunlara ihtiyacım yok... "çünkü tüm dileklerim gerçekleşti. Open Subtitles عزيزتي (كارولين), لم أعد بحاجة إلى هذه لأن كلّ أحلامي تحققت
    çünkü tüm yapmak istediği buydu. Open Subtitles بسبب كل تلك الأشياء التي كان يريد القيام بها
    çünkü tüm dünyadaki tüm gazinolardaki tüm insanlar şans benim yanıma geliyor. Open Subtitles بسبب كل الناس في كل الكازينوهات في كل العالم الحظ يمكن ان يخيم معي
    Çünkü... tüm bilmek istediğim buydu. Benim için sakıncası yok Bilirsin işte... Open Subtitles لأن ذلك كل ما أردت معرفته أنا لا أمانع
    çünkü tüm büyük suçlular Sauvage'ın hapisanelerinden altı ayda çıktı ve... onun şirketlerince işe alındı. Open Subtitles لأن جميع المجرمين الخطرين الذين أطلق سراحهم من سجون سوفاج منذ ستة أشهر قد تم توظيفهم في في احدى شركات سوفاج
    Çözüm aslında uzanmak için düşündüğümüzden daha yakın olabilir, çünkü tüm kurduğumuz bu kentler fırsattır. TED ان الحل ربما يكون اقرب الينا مما نعتقد لان كل المدن التي نعمل على انشائها تملك في طياتها فرصاً لذلك الحل
    Perdeyi açtık ve baktık çünkü tüm muhabbetimizi mahvetmişti o ses. ..saçma sapan müzikler içindeydik resmen. Open Subtitles خرجنا جميعا لنكتشف مجموعه من الأشخاص يرقصون ويضحكون ويشربون ممنوعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد