ويكيبيديا

    "çıkarmalıyız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نخرجه من
        
    • نخرجك من
        
    • نخرجهم
        
    • نخرجها من
        
    • أن نخرج
        
    • إخراجك من
        
    • نخلع
        
    • نزع
        
    • علينا إخراج
        
    • أخراج
        
    • إخراجه من
        
    • ان نخرج
        
    • نزيل
        
    • علينا إخراجك
        
    • اخراجها من
        
    Onu şimdi çıkarmalıyız veya askeri mahkemeye başvuracağız. Open Subtitles يجب أن نخرجه من الجيش الآن أو سنقدم شكوى للمحكمة العسكرية
    Burnunu sonra yumruklayacağım. Seni buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles سأضربك على أنفك لاحقا يجب أن نخرجك من هنا
    - Neden çocuklarla beraber değilsin? -Onları buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles علينا أن نخرجهم , عليك أن تتصلي بمشفى سانت جيمس
    Onunla ilgili bir sorun var. Onu şimdi buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles بها خطب ما, لابد من أن نخرجها من هنا حالاً
    Şimdi, öncelikle evlat kafandan bütün bu ortaçağ düşüncelerini çıkarmalıyız. Open Subtitles لابد أن نخرج جميع الأفكار الشياطنية من دماغك
    Seni oradan çıkarmalıyız. Bizimle konuşman gerekiyor. Open Subtitles عليـنا إخراجك من هـناك، عـليك التكلم معـنا
    Vücut ısısı düşmesi yüzünden şokta. Giysilerini çıkarmalıyız. Open Subtitles لدية صدمة من البرودة الشديدة نحتاج أن نخلع ملابسة
    - Belki de çekip çıkarmalıyız - Hayır daha da kötüleşir. Open Subtitles ربما علينا نزع الفرع فحسب - لا، ستزيد الحال سوءاً -
    Fargo, Generalle bağlantı kurmayı dene. Bu insanları buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles فارغو , حاول الوصول إليه يجب علينا إخراج هؤلاء الناس من هنا
    Onu yenmeyi sonra düşünürüz. İlk olarak onu oradan çıkarmalıyız. Open Subtitles سوف نقلق بشأن ذلك لاحقاً أولاً نخرجه من هناك
    Sen koş tekerlekli sandalyesini getir. Onu buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles اذهبي فقط و احضري المقعد المتحرك يجب أن نخرجه من هذا
    Onu, o daireden çıkarmalıyız. Open Subtitles يجب ان نخرجه من الشقة انه يحتاج هواء نقى يحتاج لرؤية ضوء الشمس
    Tatlım benimle gel. Seni çıkarmalıyız. Haydi. Open Subtitles عزيزتي تعالي معي يجب ان نخرجك من هنا هيا
    General, efendim. Sizi buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles أيها الجنرال , سيدي , يجب أن نخرجك من هنا
    - Durumları kötü. Onları dışarı çıkarmalıyız. Open Subtitles حالتهم قذرة، يجب أن نخرجهم من هناك سريعا
    Her şekilde bu insanlar burada böyle oturamaz. Onları dışarı çıkarmalıyız. Open Subtitles على أي حال، لا يمكن لهؤلاء أن يبقوا هنا علينا أن نخرجهم من هنا
    Şu tahta sandığın içinde olmalı. Onu oradan çıkarmalıyız. Open Subtitles لا بد إنها في القفص، يجب أن نخرجها من هناك
    Durumu normale döner dönmez, kendine daha fazla zarar vermesin diye onu buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles بمجرد أن تستقر حالتها يجب أن نخرجها من هنا قبل أن تؤذي نفسها أكثر
    Bu insanları buradan çıkarmalıyız. Herkesin gitmesi gerekiyor, tamam mı? Open Subtitles يجب أن نخرج الناس من هنا أسرعوا للخارج بسرعة
    Sizi buradan çıkarmalıyız Başkan. Open Subtitles يجب علينا إخراجك من هنا يا سيّدي الرئيس.
    Bence ayakkabılarımızı çıkarmalıyız. Open Subtitles أشعر بأن علينا أن نخلع أحذيتنا
    Bence oğlunun beyninin sağ yarım küresini çıkarmalıyız. Open Subtitles أظن أنه يجب نزع نصف مخ ابنك الأيمن
    Senin ailen umurunda olmayabilir ama benim umurumda. - Ailelerimizi buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles قد لا تهتمن لأمر عائلاتكن، لكن أنا بلى، علينا إخراج عائلاتنا من هنا.
    Miller'ı oradan hemen çıkarmalıyız. Open Subtitles هذا كل شيء, .ينبغي علينا أخراج ميلر الآن
    Bak, bir sürü kan kaybediyor. Onu buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles أنه يخسر الكثير من الدماء علينا إخراجه من هنا
    Takviye gelmeden Edgar'ı buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles علينا ان نخرج ادجار من هنا قَبْل أَنْ تَصِلُ التعزيزات
    Tüm bu freskleri tek parça halinde çıkarmalıyız... Open Subtitles لذا يجب علينا أن نزيل جميع اللوحات الجدارية , سليمةً
    Ne bekliyorsunuz? Hepimiz öldürülmeden önce onu buradan çıkarmalıyız! Open Subtitles نحنُ يجب علينا اخراجها من هنا قبل أن نقتل جميعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد