ويكيبيديا

    "çevremde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حولي
        
    • حولى
        
    • دائرتي
        
    Sorun değil, sorun değil. çevremde her zaman olan şeyler. Open Subtitles لابأس , لا بأس , فالشراب يقبعُ حولي طوال الوقت
    çevremde uygun bir destek buldum ve geçmişte olanla yaşamama izin verdim. TED ولدي الدعم المناسب حولي للسماح لي بالعيش مع كل ماحدث
    Ve sonra, bu tartışmanın, benim çevremde coğrafi sınırlar çizdiğini düşündüm. TED وبعدها بدأ هذا النقاش برسم حدود جغرافية حولي
    çevremde memnun adamlar istiyorum. Uğurlu şeylerinizi yanınıza alın. Open Subtitles انا اريد إناس لهم جاذبية حولى كى يجلبوا لى الحظ السعيد
    Ortada dururken çevremde her şeyin olup bitişini seyrettim. Open Subtitles كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى بينما أنا واقفة فى المنتصف
    Benim sosyal çevremde, boşanmış kadınlar hoş karşılanmıyor Open Subtitles ‫في دائرتي الاجتماعية ‫المرأة المطلقة يعبسون فيها
    çevremde ise 800 dönüm kuru yaban otları vardı. TED ومن حولي 800 فدان من الاشجار البريّه الجافه
    Etrafıma baktım ve bunun tüm çevremde böyle olduğunu gördüm. Abartısız yüzlerce birey kendi bedenlerine ve kişiliklerine uymayan bir avuç sesi kullanıyordu. TED نظرت حولي ورأيت هذا يحدث في كل مكان من حولي، حرفيًا، مئات من الأشخاص يستخدمون أصواتًا معدودة، أصوات لا تلائم أجسامهم ولا شخصياتهم.
    15 yaş itibarı ile etrafıma bakınmaya başladığımda, çevremde cinsel kölelik benzeri işlerle başbaşa bırakılmış ama bizler geri gelmelerine izin vermediğimiz için hiç bir şekilde cezaları ertelenmeyen, yüzlerce ve binlerce kadın ve çocuk gördüm. TED منذ أن كان عمري 15 عندما بدأت أن أنظر حولي أصبحت أرى المئات من النساء والأطفال والآلاف منهم ممن يتُركون في ممارسات شبيهة للإستعباد الجنسي ولكن ليس لديهم أي فرصة إطلاقًا لأننا لا نسمح لهم بالمجيء
    Yanıt bir sinek gibi çevremde vızıldıyordu. Open Subtitles وكان الجواب طنين متواصل من حولي وكأنها ذبابة.
    çevremde olup biten olayların daha bir farkındayım ve çok ve gerçekten hiç korkmuyor gibiyim. Open Subtitles وانا مدركة بشكل كبير كل شئ حولي مثل، في الحقيقة لست خائفة.
    çevremde zamanımızdan olduğu açıkça belli olan eşyalar vardı ve onların orada olduğunu biliyordum. Open Subtitles كانت هناك أشياء حولي والّتي من الواضح أنها من الحاضر وكنت أعرف أنهم كانوا هناك
    Ve çevremde gördüğün bütün bu hayatı eski hayatım için bırakabilirim. Open Subtitles وسأستبدل بكل سعادة كل ما تراه من حولي لأستعيد الحياة التي كنت أعيشها.
    Ama ailemde ve çevremde ölen onca insanın hiçbirisi için böylesine bir acı hissetmemiştim kalbimde. Open Subtitles لكنّي أعرف ذلك مع كلّ الناس الذين ماتـوا في عائلتي وكلّ الذين ماتوا في الأزقـة من حولي
    Barış hâlâ benim çevremde; çünkü ben yanımda bir parça çelik dedikleri şeyi taşıyorum. Open Subtitles السّلام دائماً مايزال حولي لأنّ يبقيني مثل ما يقولون قطعة من الفولاذ
    Ne yapacaksın, 18'i me kadar çevremde erkeksiz bir alan mı kuracaksın? Open Subtitles ماذا ستفعلين تضعين حاجز ضد الأولاد حولي حتى أبلغ الثامنة عشرة؟
    Ama sarhoşluk, ne yazıktır ve gariptir ki çevremde olan şeyleri idrak yeteneğimi etkilememiştir. Open Subtitles السكر له احساس غريب بكل أسف، لم يغير ادراكي للأشياء من حولي
    çevremde bir sürü insan var, ama biliyorum ki, onlar beni yemenin peşinde. Open Subtitles انا محاط بكثير من الناس من حولي لكني أعرف أن جميعهم يُريدون قطعة مني
    Ortada dururken çevremde her şeyin olup bitişini seyrettim. Open Subtitles كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى بينما أنا واقفة فى المنتصف
    çevremde bazı kişiler kendime güvensiz olduğumu düşünüyor. Open Subtitles تعرفى ، بعض الأشخاص حولى يعتقدوا أننى غير أمنة
    çevremde sanki hortlakmışlar gibi uçtular. Open Subtitles و إرتفعوا حولى كالأشباح
    Eski çevremde benimle konuşan bir tek o kaldı. Open Subtitles إنه الوحيد من دائرتي الذي مازال يتحدث إلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد