ويكيبيديا

    "çocukça" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • طفولي
        
    • الطفولية
        
    • صبياني
        
    • الصبيانية
        
    • ناضج
        
    • صبيانية
        
    • طفولى
        
    • ناضجة
        
    • بطفولية
        
    • طفولياً
        
    • كالأطفال
        
    • صبيانياً
        
    • الطفولة
        
    • بصبيانية
        
    • طفوليا
        
    Neden böyle çocukça davranıyorsun ve çocuklara böyle şeyler yapıyorsun? Open Subtitles لماذا أنت طفولي جدا وتقوم بمثل هذه الامور للفريق ؟
    Sana sessizlik boykotu uygulayıp kadına baktığını kabul etmeni .beklemekle çok çocukça davrandım. Open Subtitles تعلم، كنت أقوم بفعل شيء طفولي معاملتك بالصمت بإنتظارك تعترف بتفحّصك لتلك الفتاة
    "Fakat babalarının tüm bu çocukça zevklere ayırabilecek çok az zamanı vardı." Open Subtitles على أية حال كان عنده وقت قليل جدا لكلّ هذه المُتع الطفولية
    Biraz çocukça olduğunun farkındayım ama sanırım onun yerine seni geçirtebiliriz. Open Subtitles وأعلم أنه عبث صبياني ولكن أعتقد أنه يمكننا أن نجعلك البديلة
    Evet, biliyorum ama bazen erkekler bazı çocukça şeyler yapabilirler. Open Subtitles أعلم لكن فى بعض الأحيان يفعل الشباب هذه التصرفات الصبيانية
    Bugünü Zıt Gün yapalım, ve herkes çocukça davransın. Open Subtitles دعونا نجعله يوماً مضاداً وكل شىء يكون بالفعل غير ناضج
    Biliyorum bu çocukça ve uzun zamandır benim kimliğimin bir parçası Open Subtitles أنها صبيانية وأنه قد تم جزء من هويتي للطريق طويل جداً.
    Neredeyse bir kağıt parçası, bir petrol sızıntısı ya da güneşin çocukça bir çizimi gibi. TED وقد كان تقريبا مثل ورقة، مثل تقطيع لرسم طفولي لبقعة نفط أو شمس.
    Sonra da Eve'in onun yedeği olduğunu bilmediği hakkında çocukça bir oyun. Open Subtitles وبعد ذلك روتين طفولي حول لا يعرف حواء كانت ممثلها البديل.
    Ama seni doktor yapan da çocukça bir hayaldi. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ حلم طفولي الذي جَعلَك طبيب
    Yetişkin arkadaşlarımın karımla böyle konuşmalarını istememem çocukça mı? Open Subtitles طفولي لأنني لا أحب معاملة أصدقائي الناضجين لزوجتي هكذا؟
    Fakat aslında bu çocukça yanlış anlayış bana yapıştı kaldı, çünkü birdenbire farkettim ki gün gibi ortada olan şeyleri neden yapmıyoruz. TED لكن فى الحقيقة أن طريقة السرد الطفولية مازالت تصاحبنى، لأنه بسبب بسيط أصبح واضح لى لماذا لا نفعل الأشياء الظاهرة لنا بوضوح.
    Ona göre ben bu tür çocukça şeyleri yapmayacak kadar yaşlı ve büyüktüm. Open Subtitles كنت إلى حد ما كبيرة وضخمة على تلك الأفعال الطفولية
    Sana hep davranışlarının yanlış olduğunu söyledim, onlara yönelik merakın çocukça. Open Subtitles لقد أخبرتك، موقفك غير سليم إن فضولك شيء صبياني
    çocukça bir hayal belki de on yaşlarımda okuduğum bir şeyden esinlenen bir hayal. Open Subtitles حلم يقظة صبياني, لعلّ الإلهام جاء من ثمة شيء قرأته وأنا في العاشرة من عمري.
    Bana bulaşmayı mı düşünüyorsun? Öyle çocukça tehditlerde bulunmam ben. Open Subtitles تقول انك ستؤذيني أنا لست مضطراً لإصدار تلك التهديدات الصبيانية
    çocukça kıskançlıklarınıza yardım etme niyetinde değilim. Open Subtitles أنا لا أنوي إضافة مساهماتي الصبيانية او الغيرة والشكوك.
    Mezun öğrenciler için biraz çocukça görünüyor. Open Subtitles يبدو غير ناضج قليلاً لطلاب الدراسات العليا
    Öyle mi? Sana "çak" desem çocukça mı davranmış olurum? Open Subtitles هل ستكون تلك حركة صبيانية اذا ما تلاقت كفوفنا سوياً ؟
    çocukça ve aptalca ama ona bakarsanız lise de öyle. Open Subtitles اعرف انه أمر طفولى و أحمق إلا ذلك أو المدرسة الثانوية
    Bu şey başladığında aptalca, çocukça bir oyundu. Open Subtitles أعتقد أن الأمر بدأ لقد كانت لعبة غبية وغير ناضجة
    Buna inanmakta zorlanabilirsiniz ama bazen ben de kendimi çocukça buluyorum. Open Subtitles لربما يصعب عليك تصديق هذا لكني أتصرف بطفولية في بعض الأحيان
    Böyle söyleyince kulağa pek çocukça geliyor. Open Subtitles يبدو دعاءاً طفولياً , الترنم به بصوتٍ عال
    Ne zaman çocukça davranmaktan vazgeçip, büyüyeceksiniz? Open Subtitles متى ستصبحن راشدان وتتوقفا عن التصرف كالأطفال
    Fazlasıyla çocukça davrandığını düşünüyorum. Open Subtitles أظن أنك أصبحت صبيانياً بدرجة كبيرة
    Şu çocukça hareketler falan. Bu numaralar eskidi artık abi. Open Subtitles مسألة الحب منذ الطفولة هذه أصبحت مملة يا رجل
    Anne, ona her defasında bebek gibi davranmasaydın böyle çocukça davranmayacaktı. Open Subtitles امي ربما لو لم تدلليها طوال الوقت لم تكن لتتصرف بصبيانية
    Çocuklar, saklanmak biraz çocukça, öyle düşünmüyor musunuz? Open Subtitles يا شباب الإختباء يبدو عملا طفوليا أليس كذلك؟ لم يعمل هذا كما خططت له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد