Belediye başkanınız olarak, çocuklarımızı ve sokaklarımızı suçlulardan uzak tutmayı görev belledim. | Open Subtitles | كعمدة ، اعتبر هذا واجبي إبقاء المجرمين بعيدين عن أطفالنا وعن شوارعنا |
Hükümet, kulüpler, yardım hatları çocuklarımızı bizden daha iyi yetiştirebileceklerini düşünüyorlar. | Open Subtitles | الحكومه, النوادي, خطوط المساعده.. يظنون انهم يستطيعون تربية أطفالنا أفضل منا |
Aç karnımızı doyuracak, çocuklarımızı koruyacak, maaş ödeyecek paramız olmadığında sokaklarda kaos süregelecek. | Open Subtitles | دون الأموال لأطعام جياعنا وحماية أطفالنا دفع رسوم ضباطنا بدونها ستعم الفوضى بشوارعنا |
Bu biz kadınlara bağlıdır çünkü bizler kadınız. çünkü bizler çocuklarımızı seviyoruz. | TED | انه راجع الينا نحن النساء لاننا نساء لاننا نحب اطفالنا |
O rüyaları hepimizin gördüğümüzü biliyorum dünyada olmayan çocuklarımızı görüyormuş gibi hissettiğimizi. | Open Subtitles | اعلم بأننا نملك تلك الأحلام ونشعر بأن أطفالنا في عالمنا لم يموتوا |
Musa'nın insanlarımızı Mısır'dan kaçırması gibi Amalekiteler kadın ve çocuklarımızı öldürdüler. | Open Subtitles | مثلما جلب موسى شعبنا من مصر العماليق قتلوا نساءنا و أطفالنا |
Beni de baban çocuklarımızı almadan önce bize haber vermemen kızdırıyor. | Open Subtitles | أنا أيضًا يزعجني أنكِ لم تسأليننا . قبل أن تسلميه أطفالنا |
çocuklarımızı korumak için iki kat çalışmalıyız hatta polisten bile... | Open Subtitles | علينا بذل ضعف جهدنا لحماية أطفالنا حتى من رجال الشرطة |
dışarıda çocuklarımızı kör eden, yemeksiz bırakan, A Vitamininden mahrum eden bir fabrika var. | TED | هناك معمل في الخارج يجعل أطفالنا عميانا، دون إمكانية تزويدهم بالطعام، ودون إمكانية تزويدهم بفيتامين أ. |
Büyük insanlar var, çocuklarımızı yokluktan ve korkudan korumaya kararlı insanlar. | TED | --أناس عظماء قدموا التزامات سوف نحمي أطفالنا من العوز ومن الخوف. |
Şu bulunduğumuz dünyada birilerinin kamera ve diz üstü bilgisayar etrafında çocuklarımızı takip ettiğini ve onların her hareketini kaydettiğini hayal edin. | TED | تخيلوا في العالم المادي إذا كان شخص ما يتبع أطفالنا يكاميرا وجهاز كمبيوتر محمول ويسجلون كل تحركاتهم. |
Neden çocuklarımızı böyle görünen okullara gönderiyoruz? | TED | لماذا نرسل أطفالنا إلى المدارس تبدو هكذا؟ |
Stresi azaltacak, ailemizi daha çok yakınlaştıracak ve çocuklarımızı dünyaya katılmaya hazırlayacak somut şeyler var mı? | TED | هل هناك أشياء ملموسة يمكن أن نفعلها للحد من التوتر، جعل أُسرنا أقرب، وبشكل عام، إعداد أطفالنا لدخول العالم؟ |
Ve okullara akıttığımız tüm kaynaklarla durup kendimize şunu sormalıyız: çocuklarımızı gerçekten başarı için mi hazırlıyoruz? | TED | ومع كل الموارد التي نشحنها إلى المدارس، علينا التوقف وسؤال أنفسنا: هل نحنُ نهيء أطفالنا من أجل النجاح؟ |
Bu iki küçük kız, süper güçleriyle bize, birlikte inşa etmemiz gereken toplumu gösteriyor. çocuklarımızı reddetmeyen kapsayıcı ve destekleyici bir toplum. | TED | هاتين الفتاتين الصغيرتين ذاتا القوة العظمى ترسمان ملامح الطريق نحو مجتمع نحتاج إلى بنائه معًا، مجتمع يضم ويدعم، بدلًا من رفض أطفالنا. |
çocuklarımızı tekrar pasif hale getiremeyiz; | TED | ولا يمكننا جعل اطفالنا افراد سلبيون مرة أخرى |
Gregorio ve ben çocuklarımızı bulabiliriz. | Open Subtitles | و أنا و جريجوريو نستطيع الاهتمام بايجاد اطفالنا. |
Daha güvenli, daha sağlıklı ve çocuklarımızı içerisinde yetiştirmeye değecek bir toplumumuz olurdu. | TED | سوف نحصل على مجتمع أكثر أماناً، أكثر صحة وجدير بتربية أبناءنا فيه. |
çocuklarımızı da torunlarımızı da kurtarmaktan bahsediyorum. | Open Subtitles | نعم، أنا أتحدث عن ابنائنا و أحفادنا حتى لا ينشأون فـقراء |
Ben sadece çocuklarımızı büyütmek ve normal bir yaşam sürmek istiyorum. | Open Subtitles | أريد فقط أن نربي اولادنا والعيش حياة طبيعية |
çocuklarımızı disiplin ve Tanrı'nın güzel rehberliğinde doğru dürüst yetiştirdik. | Open Subtitles | تربيتنا لأطفالنا كانت على الطريقة السويّة بإنضباط, وبتوجيهات من الرب |
Sonra çocuklarla bunun hakkında konuştuk, ve gerçekten çocuklarımızı bölgesel besinlerle beslemeye başladık. | TED | اذن تحدّثنا الى أبنائنا عن هذا وحقاً بدأنا باطعام الأولاد , طعام محلّي |
çocuklarımızı okula onları sanki savaşa yollarmış gibi gönderiyoruz. | Open Subtitles | فنحن الآن نأتى بأولادنا للحياة و كأننا نزج بهم إلى الحرب |
Çünkü kızgın tanrılar çocuklarımızı kül ettiler ve elimizden hiçbir şey gelmedi. | Open Subtitles | لأن الآلهة الغاضبة حرقوا صغارنا وكنا عاجزين عن الوقوف ضدهم |
Bir yandan çocuklarımızı seviyoruz, kızlarımızı seviyoruz, diğer yandan onları eziyoruz. | TED | إذن، بإحدى يدينا نحن نحبّ أبناءنا نحن نحبّ بناتنا وباليد الأخرى ندمّرهنّ. |
Nükleer erimeyi, kayayı uzaylının çocuklarımızı kullandığını. | Open Subtitles | الانصهار و الصخرة والمخلوق الفضائي الذي يتلاعب بأطفالنا |
Senin gibi pislikler çocuklarımızı öldürüyor. | Open Subtitles | تافهون أمثالك يَحْبّونَ قْتلُ أطفالَنا |
Bize baktıklarında, bu dağa baktıklarında bizi, çocuklarımızı, yaşamı olması gerektiği gibi görmüyorlar. | Open Subtitles | عندما ينظرون إلينا إلى هذا الجبل لا يروننا نحن وأولادنا ولا الحياة كما ينبغي أن تكون |
Bunun için mi dişimizden tırnağımızdan artırıp çocuklarımızı o okula yolluyoruz? | Open Subtitles | ألهذا نحتفظ بأموالنا لكي نرسل أولادنا إلى هذه المدرسة. |