ويكيبيديا

    "çok baskı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ضغط كبير
        
    • الكثير من الضغط
        
    • ضغط شديد
        
    • كثير من الضغط
        
    • ضغطٍ كبير
        
    • الكثير من الضغوط
        
    • الكثير من الضغوطات
        
    • يعتقدون أنك مشهور كثيرا
        
    • ضغطاً كبيراً
        
    • ضغطًا
        
    • ضغوط شديدة
        
    Başbakan, başbakan, başbakan anladığım kadarıyla, son zamanlarda bu terörist olayı patlak verdiğinden beri çok baskı altındasınız. Open Subtitles أيها المستشار أفهم أنك قد كنت واقعاً تحت ضغط كبير منذ أن بدأ هذا الإرهاب
    O da anne babasına çok baskı altında olduğunu söyledi ve Goa'ya tek başına tatile gitti. Open Subtitles فأخبرت والديها وكانت تحت ضغط كبير وكان يتوجب عليها الذهاب الى مدينة جوا لقضاء الاجازة وحيدة
    Biliyorum, çok baskı altındaydın. Open Subtitles أعني، أنا أعلم أنك قد تم تحت الكثير من الضغط.
    Evet, Charlie Welsborough, Kabine Bakanı'nın oğlu bu yüzden sonuç almak için çok baskı var. Open Subtitles أجل تشارلي ويلسبورغ ابن رئيس مجلس الوزراء لهذا انا تحت تأثير ضغط شديد بعد الحصول على النتيجة
    Sorun şu ki, çoklu hamilelik damarlarına çok baskı yapıyor. Open Subtitles المشكلة انه في تعدد حالات الحمل . يسبب كثير من الضغط على الأوردة
    Ayrıca son zamanlarda çok baskı altındasın, karının ölümü, âşık olman. Open Subtitles و كُنتَ تحتَ ضغطٍ كبير مؤخراً أيضاً موتُ زوجتِك، و وُقوعكَ في الحُب
    Söylemem gerek, bu üzerimde çok baskı oluşturuyor. Open Subtitles علي ان أخبرك هذا يضع الكثير من الضغوط علي
    Ayrıca duyduğuma göre çok iyiymiş ve biz tekrar birleşmeden önce o Max ile birlikteydi yani üzerimde çok baskı var. Open Subtitles نعم، وعلى ما يبدو انها جيدة جداً في ذلك وهي كانت مع ماكس قبل ان نكون مع بعضنا فهناك الكثير من الضغوطات
    Sadece, çok baskı altında olduğunu anladığımı, bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أنني أتفهم أنك تحت ضغط كبير
    O ilerde kral olacak. İnsanlar ondan çok şey bekliyor. O yüzden çok baskı altında. Open Subtitles انه ملك المستقبل الناس تأمل فيه خيراً لذا فهو تحت ضغط كبير
    İyi, sanırım. Belki, biraz gergin olabilir. Partiyi organize ederken üzerimizde çok baskı vardı. Open Subtitles بخير، حسب ما أعتقد، ربما كانت متوترة قليلاً كنّا نرزح تحت ضغط كبير لإقامة الحفل معاً
    İşte koçun ofisine girip bu ikinci yedek olmanın üzerinde çok baskı yarattığını söylersen çok sevinirim. Open Subtitles لذا لو أمكنك الذهاب لمكتب المدرب و تقول أن الإحتياطي كان يمثل ضغط كبير عليك
    Genç ve güzel bir kız olmak mutlaka çok baskı getiren bir şeydir. Open Subtitles لا بدّ أنهم يعانون من ضغط كبير الفتاة الصغيرة الجميلة
    Ama hayatım çok karışıktı. Ailem, kız arkadaşım... kendimi çok baskı altında hissediyordum. Open Subtitles كان ثمة الكثير من الضغط من أبواي، عشيقتي
    Üzerimde çok baskı var. Bütün gözler şu anda beni izliyor. Open Subtitles لدى الكثير من الضغط علىّ الكثير من العيون تراقبنى
    Emekliliğimin ardından kendimi çok baskı altında hissediyordum. Open Subtitles أنا كنت تحت الكثير من الضغط الذى تبع تقاعدي عن العمل
    çok baskı altındaydı. Open Subtitles لقد كان تحت ضغط شديد
    Sanırım, şimdi buna bakıp bu hikayeye ulaşmak için çok baskı gördüğüm söylenebilir. Open Subtitles أظن إنه اسهل أن ننظر إلى الأمر الآن والقول إنني ربما كنتُ تحت كثير من الضغط للحصول على هذه القصة.
    - çok baskı altındaydım. - Biliyorum. Open Subtitles كنتُ تحت ضغطٍ كبير.
    Biz bayanlar için erkekleri bırakma aşamasında çok baskı vardır. Open Subtitles هناك الكثير من الضغوط . علينا كنساء لنتوقف
    Timle ilgili üzerimizde çok baskı var bir galibiyet çok işimize yarar. Open Subtitles نحن تحت الكثير من الضغوطات من فريق المهمات الى ان ننجح
    Üzerinde çok baskı var, bu yüzden. Bir şey yok. Open Subtitles من المحتمل أنهم يعتقدون أنك مشهور كثيرا ً, هذا كل شيء
    Yukarıdakilerden çok baskı görüyorum. Open Subtitles أنى أتلقى ضغطاً كبيراً من مديرينٍ فى الأعلى
    Baban iyi notlar alman için sana çok baskı yapıyor. Open Subtitles والدك يضع ضغطًا عليك لتحصل على درجات جيّدة
    Belki de biraz izin almalısınız. çok baskı altındaydınız. Open Subtitles ربما يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة فلقد كنت تحت ضغوط شديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد