ويكيبيديا

    "öğretildi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تعلمت
        
    • تعلمنا
        
    • تعلّمت
        
    • تعلّمنا
        
    • علمونا
        
    • علّمونا
        
    • كان يدرس
        
    • كان يفترس
        
    Bana nişastalı yiyecekler ile güzel ve rahatlatıcı yemekler pişirerek kederin azaltılabileceği öğretildi. Open Subtitles لقد تعلمت كيف أصرف الحزن بالخبز الجيد والطعام المريح وبالتالي الكثير من النشويات
    - Arkadaşa eli boş gelmenin kabalık olduğu öğretildi bana. Open Subtitles تعلمت أنه من غير الوؤدب أن أزور صديقاً ويدي فارغة.
    Bize her bahşedilen gücün o anki evrimsel ihtiyaca göre verildiği öğretildi. Open Subtitles لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء شيء في وقت ما
    Bize bu üniformalar içinde zarafet sahibi olmamız öğretildi. Open Subtitles لقد تعلمنا أن نكون أنيقين في زينا وبدونه
    Bana, başkalarının mektuplarını okumamam öğretildi. Open Subtitles لقـد تعلّمت دائمـًا ألا أقــرأ بريــد الآخرين
    Ama başkalarının hatalarını da anlayın çünkü özellikle bir kadın olarak eğer işlerimiz yolunda gitmiyorsa bunun bizim hatamız olduğu öğretildi. TED ولكن افهموا أخطاء الآخرين، لأننا ولا سيما كنساء، تعلّمنا أنه إن لم ينجح شيء ما، فربما ذلك بسبب أخطائنا.
    Askerde bana, bayrakların geceleri indirildiği öğretildi. Open Subtitles في الجيش علمونا أن الأعلام تُنزّل في الليل.
    Bize kaynakları harcamanın çalmanın bir türü olduğu öğretildi... ve asla fazla ürün toplamayız. Open Subtitles "علّمونا أن تضييع الموارد هو شكل من أشكال السرقة" "وأنه لا ينبغي لنا أن نحصد مايفوق حاجتنا"
    Şey efendim, isterseniz bana dobracı muhafazakar deyin, ama saldırıya geçmeden önce saldırı emrini beklemem gerektiği öğretildi bana. Open Subtitles حسناً, سيدي, نادني بالمخادع القديم، لكنني تعلمت دوماً أن انتظر الأوامر بالهجوم قبل الهجوم.
    Ve bana duygusuz olmam öğretildi. Open Subtitles أني تعلمت بأن أكون عديم الإحساس عاطفيا ً؟
    Bana baharatların gücü ve kuralları ezmenin sonuçları öğretildi. Open Subtitles لقد تعلمت قوة التوابل . ونتائج خرق القواعد
    Bana onların vahşi olduğu öğretildi ama o Amerikalı asker annesinin sözleri anneminkilerle aynı. Open Subtitles تعلمت أنهم همج ولكن ذلك الجندي الأمريكي، وكلمات أمه،
    Çok erken yaşlarda sana Tanrı, banaysa karanlık şeyler öğretildi. Open Subtitles في سن مبكر جداً، لقد تعلمت أشياء عن الرب
    Bana bunun bir ekip çalışması olduğu öğretildi, önce antrenörüme saygımı göstermeliyim. Open Subtitles لقد تعلمت بأن هذا هو عمل و مجهود فريق و دائماً أثني على مدربي أولاً.
    Tüm hayatımızı özveri içinde sinerek geçirmemiz öğretildi. Open Subtitles تعلمنا أن نقضي حياتنا كلها نرتعد في إنكار الذات
    Bize sistemin, çocuklara yardım edeceği doğru olanı yapacağı öğretildi. Open Subtitles نحن تعلمنا أن نعتقد أن هذا النظام حقا سيساعد الطفل سيفعل الشيء الصحيح
    Başımıza gelen iyi şeylerden dolayı Tanrı'ya şükretmek öğretildi bize. Open Subtitles لقد تعلمنا أن نشكر الرب على الأشياء الجيّدة التي تحصل لنا
    Hiçbir zaman bir kıza zarar vermemem öğretildi. Open Subtitles مشاعر منذ الطفولة، تعلّمت ألاّ أضرب فتاة أبداً
    Hızlı ve sert vurmak da öğretildi böylece bir kere vurmanız yetiyor ve ben şu an bir duvara ya da insana vuruyormuş gibiyim. Open Subtitles وقد تعلّمت كيف أضرب مذ كنت طفلة تعلمت كيف أضرب بسرعة وبقوة لكيلا أضرب سوى مرة واحدة ، والآن تجتاحني رغبة لضرب .. شخصأو جدار.
    Bize hep esas olanın işlev olduğu öğretildi. Open Subtitles تعلّمنا الاعتقاد أن الوظائف الحيويّة هي كل ما تهم.
    Deniz komandoluğu eğitiminde bize bir nefes tutma tekniği öğretildi. Open Subtitles خلال تدريب البحرية الاميركية علمونا تقنية لحبس أنفاسنا عن طريق التنفس بسرعة وعميقا
    Ben çocukken bize... bir grup olarak daha güçlü olacağımız öğretildi. Open Subtitles "عندما كنت صبياً..." "علّمونا أننا أقوى كمجموعة"
    Çünkü Holywood ve televizyon yüzünden bir çoğumuza Afrika'dan nefret etmek öğretildi. Open Subtitles 'ونظرا لهوليوود والتلفزيون 'الكثير منا كان يدرس على الكراهية افريقيا'.
    Mosasaurus'a su yüzeyine yakın avlanması öğretildi dişini batırdığı her şeyi yiyebilir. Open Subtitles كان يعتقد أن (الموساسورس) كان يصطادبالقربمن سطحالماء.. حيث كان يفترس أيّ شيء يمكن أن تغرز اسنانه فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد