ويكيبيديا

    "ödüyoruz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ندفع
        
    • دفعنا
        
    • سندفع
        
    • نَدْفعُ
        
    • ندفعه
        
    • لذا فهو أمر
        
    Biz ayın sonunda faturayı ödüyoruz, fakat gerçekte faturayı ödeyecek insanlar bizim torunlarımız. TED نحن ندفع الفاتورة في نهاية الشهر، لكن من سيدفعون الفاتورة حقاً هم أحفادنا.
    Aşar vergisini zor ödüyoruz, şimdi bir de bu çıktı-- Open Subtitles , نحن ندفع الإيجار بصعوبة . و الأن ضريبة أخرى
    Yardımseverliğinizden dolayı burada değilsiniz bize yardım etmeniz için size iyi para ödüyoruz yani birşeyin yapılmasını istediğimde o yapılmalı! Open Subtitles وجودكِ هنا ليس تطوعاً نحن ندفع لكِ مبلغاً جيداً لتساعديننا إذاً ، عندما آمرك أن تفعلي شيئاً، فعليكِ أن تفعليه
    Ama bunun yerine bu miktarı eğitimin için ödüyoruz değil mi Frankie? Open Subtitles لكن في المقابل نحن ندفع لدروسك وسوف تستحق كل هذا صحيح فرانكي؟
    İyi, çünkü bunun için çok para ödüyoruz. Open Subtitles حسنا لاننا دفعنا مؤخرتنا ثمنا لهذا حبيبى للتسجيل
    Yol fiyatlandırması ulaşmak zorunda olduğumuz bir nokta, çünkü bugün arabalarımızın bakımı, yıpranma ve aşınmaları için benzin vergileri ödüyoruz. TED وتسعيرة الطريق هي أينما نتجه جميعا يجب أن نذهب. لأننا اليوم ندفع لصيانتنا وندمر بالإستعمال طرقنا بضرائب الغاز.
    Ama bunlara sahibiz ve bedelini erken yitip giden hayatlarla ödüyoruz. TED ولكنها موجودة، ونحن ندفع لهم لينهوا حياتنا قبل أوانها.
    Biz ürünlerimizi dünya geneline ulaştırabilmek için çevreye zarar veriyor ve yüksek ücretler ödüyoruz. TED ندفع تكلفة باهظة في الموارد والضرر البيئي لشحن البضائع حول العالم.
    Dilencilere saatte dokuz dolar ödüyoruz. TED نحن ندفع للمتسولين 9 دولارات للساعة، ونُقدم لهم وجبة في موقع العمل.
    Bunun için bir bedel ödüyoruz, ama bunun farkındayız ve genellikle artan özgürlükler tercihler ve fırsatlar için ödeyeceğiz. TED ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص.
    bu günlerde okul ücreti ödüyoruz. TED لذا علينا أن ندفع الرسوم لدخول المؤتمر هنا
    Konu yemeğe gelince duyarlılığımızı kaybediyoruz ve bedelini ödüyoruz. TED لقد فقدنا هذه الحساسية حينما يتعلق الأمر بطعامنا، ونحن ندفع الثمن.
    Vergi ödüyoruz ama karşılığında ne alıyoruz? Open Subtitles نحن ندفع الضرائب للحكومـة وعلى مـاذا نحصـل نحن؟
    Şerif ve yardımcılarına iyi para ödüyoruz. Open Subtitles لقد كنا ندفع مبالغ كبيرة للشريف ومساعدوه
    Kanalınıza, saatte yüz bin doları işimizi geliştirin diye mi yoksa batırın diye mi ödüyoruz? Open Subtitles هل ندفع لشبكتكم مائة ألف فى الساعة لتقوموا ببناء أعمالنا أم لتقوموا بهدمها ؟
    Kendi uçaklarımız bizi bombalasın diye mi vergi ödüyoruz? Open Subtitles هل هذا ما ندفع الضراب لأجلة ؟ نضرب بالقنابل من قواتنا الخاصة ؟
    Çalışanların bazılarına yığınla para ödüyoruz. Open Subtitles ندفع لبعض موظفينا مبالغ طائلة من الأموال
    Ressamlara bu yüzden para ödüyoruz. Bizim adımıza bu zorluklara katlansınlar diye. Open Subtitles لهذا ندفع للفنان لأنه موضوعي لمثل هذه الظروف
    Markamızdan bahsetmeleri için tonlarca para ödüyoruz. Open Subtitles لقد دفعنا لهم الكثير ليتكلموا عن الماركة
    Yardımcı ile konuşacağım. Sonuçta, ona para ödüyoruz. Open Subtitles أنا سَأَتكلّمُ مع المساعدِ مع ذلك ,نحن نَدْفعُ له
    Sizin gibi öğretmenlerimiz olması için mi vergi ödüyoruz? Open Subtitles ما ندفعه من ضرائب لنحصل على معلمين أمثالِك؟
    Biz daha çok ödüyoruz. Open Subtitles لذا فهو أمر لا يناسبني. نحن نجني أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد