ويكيبيديا

    "öncelikle" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أولاً
        
    • أولا
        
    • اولا
        
    • أولًا
        
    • البداية
        
    • اولاً
        
    • أوّلاً
        
    • كبداية
        
    • أوّلًا
        
    • أول
        
    • بادئ
        
    • أولاَ
        
    • اول
        
    • بالبداية
        
    • البدايه
        
    Öncelikle eğitim, yetkilendirme ve uluslararasi avukatların arasındaki bağın küvvetlenmesi. TED أولاً هو تدريب، و تمكين، وتشبيك مكافحي التعذيب في العالم.
    Öncelikle beni seçmiş olan bir adamın adını seçmek, inanılmaz özgür hissettiriyor. TED وقد كانت حريةً لا تصدق أن أختار اسم الرجل الذي اختارني أولاً.
    Öncelikle, hazır cevap biri değilim. İkincisi, elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles أولاً أنا لا أتذاكى و ثانياً أن أبذل مافي وسعي
    Belki de öğrencilere Öncelikle kötü büyülerden korunmayı öğretmek daha akıllıca olur Profesör. Open Subtitles ربما الأفضل توخي الحذر وتعليم الطلبة أولا صد التعاويذات غير الودودة أيها الأستاذ
    Ion ile benim, Öncelikle senatör'le görüşmemiz gereken bazı meselelerimiz var. Open Subtitles لن اتأخر ايون وانا لدينا بعض المواضيع لنناقشها مع السيناتور اولا
    Çünkü efendim, Öncelikle caddenin karşısındaki bir ATM'den bu fotoğrafı aldık. Open Subtitles ..لأن يا سيدي أولًا لدينا هذه الصورة مِن صرّافة بالشارع المقابل
    Diyor ki, maddenin herhangi bir parçasını çok küçük boyutta incelerseniz, Öncelikle moleküllere rastlar sonra da atomları ve atom altı parçacıkları bulursunuz. TED تقول انك اذا اختبرت اي جزء من مادة بدقة متناهية في البداية سوف تجد جزيئات ومن ثم سوف تجد ذرات و جسيمات ذرية
    Öncelikle ona kaseti çekenin kim olduğunu söylemedin... ikincisi de senin gibi üçkağıtçı avukatlar yüzünden... yüzbinlerce dolar harcadık. Open Subtitles حسناً أولاً لأنك لم تخبرة بمن صنع الشريط.. وثانياً أننا أنفقنا مئات ألاف الدولارات على محامين أنتان مثلك تماماً
    Hayır. Onu korkutmak istemezsin herhalde. Öncelikle sudan şeyler konuşmalısın. Open Subtitles لا 0 لا تود أخافتها يجب أن تتحدث معها أولاً
    Ama Öncelikle gerçek olduğuna inandığınız her şeyi unutmanız gerekir. Open Subtitles لكن يجب أولاً أن تنسي كل ما كنتَ تؤمنُ به
    Öncelikle, şunu bilmenizi isterim ki ben müdürünüz olacak biri değilim. Open Subtitles أولاً, أريد أن أأكد لكم بأنّ العمل تحت سلطتي ليس سهلاً
    Öncelikle, aşk senin yemek ve nefes alma isteğini engellememeli. Open Subtitles أولاً أظن أن الحب يجب أن يحرمك من الطعام والأكسجين
    Öncelikle elektrik kesintisine karşın odaya acil durum elektrik kabloları döşeyeceğiz. Open Subtitles أولاً نحتاج أن يتم توصيل الغرفة بكهرباءالطوارئ, في حال توقفت الكهرباء.
    Öncelikle, tabanca taşıyan bir çam yarmasıyla iş konuşurken kendimi rahat hissetmiyorum. Open Subtitles أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن العمل مع عملاق يحمل بندقية.
    Öncelikle, ırkçılık çağrıştıran tüm çikolataları eledik, bunların arasında, tüm acılı çikolatalar var. Open Subtitles أولا.. استبعدنا كل الحلويات التي قد تدل على بعد عنصري.. والتي من ضمنها
    Tamam, Öncelikle, hepsi 20 yaş ve üzeriydi ikincisi, öğretmeniniz neredeydi? Open Subtitles حسنا ,أولا كن كلهن فوق العشرين سنة, وثانيا أين هي المعلمة؟
    Lakin, ben sizi kurtarmaya istekliyim, ancak Öncelikle siz bana yardım etmelisiniz. Open Subtitles ومع ذلك , فإنني سأسر بإنقاذك ولكن يجب عليك مساعدة لي أولا
    Sana anlatacağım ama Öncelikle belirgin, cinsel, uygunsuz detayı açıklamalıyım... Open Subtitles سوف اقوم بأخبارك و لكن اولا علي ان اوضح تفاصيل
    Ancak korkarım paganlar gerçek paganlar Öncelikle ona şahit olup gücünü hissetmeli. Open Subtitles لكني أخشى أن الوثنيين، الوثنيين الفعليين، عليهم أولًا أن يشهدوا ويشعروا بقوته
    Aslında çoğu majör depresif bozukluk durumuna, Öncelikle stres neden olur. TED في الواقع، إن أغلب حالات الاكتئاب ناجمة في البداية عن الضغط.
    Öncelikle, bacaklarını kapat. İkincisi, nasıl becerdin... - İzin verir misin kardeş? Open Subtitles حسناً, اولاً, ضع رجل علي رجل ثانياً, لا أعرف كيف طلبت هذا
    Öncelikle size, öğretmen kadromuza katılan son ismi takdim edeyim. Horace Slughorn. Open Subtitles أوّلاً دعوني أقدّم أحدث عضو في طاقمنا التـّدريسيّ.
    Öncelikle bana yeni bir asistan bulmanı istiyorum ve sonra birkaç gün izin alıp, ne yapmak istediğini düşünmeni istiyorum. Open Subtitles حسنًا، أريدك أن تجدي لي مساعدة جديدة كبداية وبعدها أريدك أن تأخدي عطلة لبعض الأيام أريدك أن تفكري بما تريدين
    Öncelikle, polis misin? Open Subtitles دعني أوّلًا أسمعكَ تقول إنّكَ لستَ شرطيًّا
    Bunu sonraya sakla bence.Öncelikle orman adamına biraz kıyafet al istersen. Open Subtitles اجعليه الشيئ الثاني. أول شيء أقترحُ بأنّك تَشتري ملابس لرجل الأدغال
    Öncelikle "Bir satış grubuna ihtiyacımız var ve belli ki A-Takımı değiliz." diye düşündüm. ve, tüm bu beyin jimnastiklerini ben yaptım. TED بادئ ذي بدء، فكرت، حسناً نحتاج لفريق مبيعات، وكان من الواضح أننا لسنا الفريق هنا، لذا دعونا -- قمت بكل هذا التدريب،
    Öncelikle mahkemenin bilmesini istediğiniz herhangi önyargılarınız var mıdır? Open Subtitles أولاَ هل لدى أحد تحيزات يشعر أن على المحكمة معرفتها ؟
    Öncelikle kendinizle konuşurken rahat olmayı öğrenmelisiniz. Open Subtitles اول شىء يجب أن تشعر بالراحه عندما تتحدث مع نفسك
    Öncelikle birkaç kadeh içip birbirimizi tanımamız gerekmez mi? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نشرب قليلاً بالبداية , نتعرف على بعضناً البعض ؟
    Öncelikle hava çok soğuk, sıfırın altında 40 dereceydi. Open Subtitles فى البدايه أنخفضت درجة الحراره لتصل إلى 40 درجه مئويه تحت الصفر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد