ويكيبيديا

    "önemli şeyi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أهم شيء
        
    • أهم شئ
        
    • شيء مهم
        
    • باهم شيء
        
    • بأهم شيء
        
    Daha fazla şey yapmaya o kadar takıntılıyız ki en önemli şeyi kaçırıyoruz. TED لقد أصبحنا مهووسين بكثرة الإنجاز والإنتاجية لدرجة أننا أغفلنا أهم شيء.
    Hayatımdaki en önemli şeyi fırlatıp attım. Open Subtitles لقد ألقيت بعيدا وخسرت وخسرت أهم شيء في حياتي
    Bu öğleden sonra işi ekersen ve senden isteyeceğim birkaç küçük şeyi yapmaya söz verirsen, buna karşılık olarak sana, şimdiye kadar yaşamış herhangi bir canlının... şahit olmadığı en önemli şeyi göstereceğim. Open Subtitles إذا هربت من العمل هذا المساء ووعدت بتنفيذ الأشياء التي سأطلبها منك سأوريك بالمقابل أهم شيء قد شهدته الإنسانية من قبل
    Belki de bunlar usta bir balık avcısının laflarıdır ama gramer bana göre dünyanın en önemli şeyi. Open Subtitles ربما فقط لصياد سمك محترف لكن القواعد هى أهم شئ فى هذا العالم بالنسبة لى
    Bunu nasıl yaptığımı anlatacağım ve öğrendiğim en önemli şeyi. TED وسأخبركم كيف فعلت هذا أكثر شيء مهم تعلمته
    Birine dünyadaki en önemli şeyi söyleseydin ama sana asla inanmasaydı ne yapardın? Open Subtitles ماذا اذا اضطررت لتخبر شخص باهم شيء بالعالم ولكنك تعلم بانه لن يصدقك
    Konuştum konuştum en önemli şeyi söylemeyi unuttum. Open Subtitles لقد أخبرتك بأشياء مختلفة لكنني نسيت أن أخبرك بأهم شيء
    Ve bundan dolayı, bu tableti çevirerek evrendeki en önemli şeyi belirleyebiliriz. Open Subtitles وهكذا ، عن طريق ترجمة هذه اللوح ينبغي أن نكون قادرين على تحديد أهم شيء في الكون
    Dünyanın en önemli şeyi kendileriymiş gibi davranırsınız. Open Subtitles تعاملينهم كما ولو أنهم أهم شيء في العالم
    Hepiniz en önemli şeyi unuttunuz birlikte çalışmayı. Open Subtitles لقد نسيتم جميعًا أهم شيء الـعـمـل الـجـماعـي
    8 yıl boyunca görme fırsatım ve en önemli şeyi anlama fırsatım oldu. Open Subtitles لثمان سنوات بدأت أدرس وأعاين أهم شيء حولي
    naıl yaptığımız düşünelim bir gece yatakta,hamileyiz, ve sonra hayattaki en önemli şeyi yetiştiriyoruz--bir çocuk TED نفكر كيف نفعلها -- ليلة واحدة في الفراش، وأصبحنا ننتظر طفلاً، ثم ننشأ أهم شيء في الحياة -- طفل.
    Çünkü sen mahkûmların hayatlarındaki en önemli şeyi çalıyorsun kişiliklerini. Open Subtitles لأنك تسلب السجناء - أهم شيء في حياتهم فرديتهم
    Şu şey hayatının ikinci önemli şeyi olacak. Open Subtitles ذلك الشيء سيكون ثاني أهم شيء في حياتك
    Kendimi hayatımın en önemli şeyi için ölüm yası tutuyor gibi hissediyorum. Open Subtitles أحس كأني في حداد على أهم شيء في حياتي
    Dünyadaki en önemli şeyi kaybedeceğiz. Open Subtitles سوف نخسر أهم شيء في هذا العالم
    Sanki bir anda hayatının en önemli şeyi oluverdi. Open Subtitles لقد حدث فجأة,كأنه أهم شيء في حياته
    Bence en önemli şeyi unutuyorsun anne. "Beni". Open Subtitles أمي، أعتقد أنك تنسين أهم شيء أنا
    Özgürlük treninin en önemli şeyi dağlara tırmanmak gerektiğidir. Open Subtitles أهم شئ بقطار الحرية هذا أنه عليه تسلق الجبال
    Ama bir şey var ve bu önemli şeyi erteleyip duruyoruz. Open Subtitles و لكن هناك شيء واحد شيء مهم أجلناه بإستمرار
    Birine dünyadaki en önemli şeyi söyleseydin ama sana asla inanmasaydı ne yapardın? Open Subtitles ماذا اذا اضطررتي لتخبري شخص باهم شيء بالعالم و لكنك تعلمين بانه لن يصدقك ماذا ستفعلين؟
    Onlar bizim adamlarımız ve onları oradan çıkarmalıyız hayatımdaki en önemli şeyi feda etmem gerekse bile zaman makinemi. Open Subtitles هؤلاء هم رجالنا في الداخل و علينا أن نخرجهم حتى لو اضطررت لأن أضحي بأهم شيء في حياتي... آلة الزمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد