ويكيبيديا

    "şey de bu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وهذا ما
        
    • ذلك ما
        
    • هذا ما كنت
        
    • هذا بالضبط ما
        
    • هذا هو ما
        
    • و هذا ما
        
    • جيد و هذه
        
    • هذا هو الشيء
        
    • هذا ما لا
        
    • وذلك ما
        
    • هذا ما اريد
        
    • هو بالضبط ما
        
    • حسناً هذا الشيء
        
    Konu bu değil. Konu hakettiğimiz şeyi almak. Bize verdikleri şey de bu. Open Subtitles الأمر ليس هكذا، إنه بشأن الحصول علي ما نستحقه، وهذا ما سيعطونهُ لنا.
    bilgisayar tarafından okunabiliyor. Ve bilgisayarları çok etkili yapan şey de bu; bu düzenlenebilir teknik yüksek diller. TED ويمكن نطقه عبر الكمبيوتر. وهذا ما يجعل الكمبيوترات قوية: هذه اللغات العالية المستوى التي يمكن أن تتُرجم.
    - Bu testlerin belirleyeceği şey de bu. - Bulalım. Open Subtitles ذلك ما ستقرره الاختبارات دعنا نكتشف ذلك.
    - İstediğini yap. - Yaptığım şey de bu zaten. - Neden böyle yapıyorsun? Open Subtitles هذا ما كنت أفعله طوال الوقت لماذا تفعل ذلك ؟
    Sana söylediğim tam da bu. Ve jüriye söyleyeceğim şey de bu. Open Subtitles هذا بالضبط ما اقوله لك وهذا بالضبط ما ساخبر به المحلفين
    Sürekli yaptığımız şey de bu, bir şekilde birbirimizin dikkatini dağıtmak. TED هذا هو ما نفعله طوال الوقت نَجرِف إنتباه بعضنا البعض، يساراً ويميناً.
    - Öyleyim. - Size anlatmaya çalıştığım şey de bu. Open Subtitles -نعم انا كذلك , و هذا ما احاول اخبارك به
    LT: Bu konuyla ilgili ilginç olan şey de bu. TED ل.ت: وهذا ما يجعل هذا الموضوع مثيرا للاهتمام.
    Birçok misafirin bir evde kalırken hissettiği şey de bu. TED وهذا ما يشعر به معظم الضيوف عند الإقامة في منزل ما.
    Küresel ısınmaya karşı hareket ederler. Nispeten sakinleşmiş ılıma öngören iklim modellerinde olan şey de bu. TED ستعمل بشكل معاكس للاحتباس الحراري، وهذا ما يحدث في هذه النماذج المناخية التي تظهر زيادة طفيفة في الحرارة،
    Ve duygu hakkinda güzel olan şey de bu iste. Evet işte bu yeni ben. Bundan sonra sadece olumlu şeyler söyleyeceğim. TED وهذا ما هو جميل عن العاطفة. وهكذا ها أنا بشكلي الجديد من الآن فصاعدا لن أقول إلا ما هو إيجابي..
    Çocuklarımıza sürekli anlatıp durduğumuz şey de bu değil mi zaten? Open Subtitles ذلك ما نُخبرُه دائماً لأطفالنا،أليس كذلك؟
    Nişancının beklediği şey de bu, kızın onun onu beklediğini bilmemesi. Open Subtitles و ذلك ما يعول عليه القناص و هي لا تملك أدنى فكرة أنه ينتظرها
    Demek istediğim şey de bu zaten. Burası yıkılıyor. Open Subtitles ذلك ما أحاول إخبارك به، هذا المكان ينهار.
    Sana anlatmaya çalıştığım şey de bu. Tam başımın üzerinden geçti. Open Subtitles هذا ما كنت أحول أن أخبرك به لقد سار مباشرة فوق رأسي
    Senatoda eksikliğini çektiğimiz şey de bu. Open Subtitles هذا بالضبط ما ينقصنا في الحكومة
    İşte FEPA'nın ihtiyacı olan şey de bu ve biz de onlara bunu vereceğiz. Open Subtitles هذا هو ما تحتاجه الهيئة وهذا ما سنمنحهم اياه
    Ama benim takımım yürekten oynar. Onları iyi yapan şey de bu zaten. Open Subtitles فريقي يلعب بطريقة واقعية و هذا ما يجعله فريقاً جيداً
    Ve hakkında bildiğim şey de bu. Open Subtitles و رائحة و إحساس جيد و هذه المعلومات التي أعرفها عنه
    Tam olarak mutlu olmam için eksik olan şey de bu zaten. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي ينقصني لتحقيق السعادة الكاملة
    Anlamadığım şey de bu. Bir sorunu yoktu. Open Subtitles و هذا ما لا ينطلي عليّ، إنها كانت تـُبلي حسنٌ فى ذلك.
    Bizim yapacağımız şey de bu. Open Subtitles وذلك ما نحنُ بصدد المضيء قُدُمآ أحقآ لديك
    Tartışacağımız şey de bu. Open Subtitles هذا ما اريد مناقشته معك
    Sahip olmadığımız şey de bu zaten. Open Subtitles حسناً .. هذا هو بالضبط ما لا نملكه ، يا دكتور
    - Biz ajanların iyi olduğu bir şey de bu. Open Subtitles حسناً هذا الشيء الوحيد الذي نبرع فيه كعملاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد