ويكيبيديا

    "şey ifade" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يعني شيئاً
        
    • تعني شيئاً
        
    • يعني شيئا
        
    • يعني الكثير
        
    • يعني شيء
        
    • تعني شيء
        
    • يعنى شىء
        
    • له معنى
        
    • شيء بالنسبة
        
    • يعني شئ
        
    • يعني شيئًا
        
    • يعنون شيئاً
        
    • يعنى أى
        
    • يعنى شئ
        
    • يعنى شيء
        
    Bence bu aşamada, senin için daha fazla şey ifade ediyor olmalı. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يعني شيئاً بالنسبة لك أكثر مني في هذا الوقت
    Kredi kartı numaralarının ona bir şey ifade edeceğini sanmıyorum. Open Subtitles بالنسبة له، مجموعة من أرقام بطاقات ائتمانية لن يعني شيئاً
    Sıklıkla sadece birkaç slayt ya da bir filmin parçasını görürüz; ama bu varlıkların bir şey ifade eden sesleri var. TED وكثيرا ما نرى مجرد شرائح قليلة، أو فلم بسيط، لكن لدى هذه الكائنات أصوات تعني شيئاً.
    O yüzden bu anahtar benim için bir şey ifade etmiyor Open Subtitles هذا المفتاح لا يعني شيئا بالنسبة لي، ولا حتى جريمة مميتة
    Bu anı paylaş, bu arada benim için çok şey ifade ediyor, gerçekten. Open Subtitles علي الاقل نحن هنا نشترك فى هذه اللحظة الذي يعني الكثير بالنسبة لي
    Fakir çoğunluk için, kapitalist sistem tek bir şey ifade ediyor: Open Subtitles لكن بالنسبة للأغلبية العظمى للفقراء, النظام الرأسمالي يعني شيء واحد فقط..
    Açıkçası teorin pek bir şey ifade etmiyor Allison. Bunu bir düşün. Open Subtitles صراحة ، نظريتك لا تعني شيء ، أليسون ، فكري في الأمر
    Yani gelir düzeyi, toplumlarımızın içinde çok önemli bir şeyi ifade ederken toplumlar arasında hiçbir şey ifade etmiyor. TED لذا فالدخل يعنى شيئاً هاماً جداً فى مجتمعاتنا ، ولكن لا يعني شيئاً ولا يؤثر فيما بينها.
    Yani iki şirketten birinin hissedarı değilseniz ya da şüphesiz bu çok karlı anlaşmada anlaşmayı sağlayanlardan biri veya avukatlardan birisi değilseniz çok büyük bir şekilde kimseye hiç bir şey ifade etmeyen bir şey yaşıyorsunuz demektir. TED إذاً مالم تكون صاحب أسهم في أحدى أو مؤسسة أخرى أو أحد صانعي الصفقة أو المحامين المشاركين في النشاط الذي يدر الربح بلا شك فأنت في الواقع مشارك في جزء ضخم من النشاط الذي يعني شيئاً تافهاً للجميع.
    Evet, eğer gerçekten bir şey ifade etmiyorsa, hazır olmadığımı biliyorsan.. Open Subtitles أجل، إن كان لا يعني شيئاً حقاً لأنك تعلمين أنني لست جاهزاً
    - ama bunun bir şey ifade etmediğine eminim. - Psikolojiden nefret ederim. Open Subtitles و لكنني متأكدة بأن هذا لا يعني شيئاً أكره علم النفس
    Elimde bazı kartlar var, belki de hiçbir şey ifade etmeyecekler. TED لدي بعض الأوراق التي ربما قد لا تعني شيئاً.
    Samimiydim Kate Bak, bu kadın bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles كلا أنا جاد , هذه المرأة لا تعني شيئاً لي
    Bu size bir şey ifade ediyor mu bilmem, ama bize çok şey ifade ediyor. Open Subtitles لا أعرف اذا كان ذلك يعني شيئا بالنسبة لكم لكنة بالتأكيد يعني لنا الكثير
    Bu bir şey ifade etmez. Bir anlaşma yaptığımızı söyledin ve beni düdükledin. Open Subtitles هذا لا يعني شيئا انت قلت بأن كان لدينا اتفاق وانت خدعتني
    Bu hikaye bize çok şey ifade ediyor: özgürlük, mutluluk, başarı. TED وهذا المفهوم او الحلم يعني الكثير من الحرية والسعادة والنجاح
    Sana bir şey ifade etmeyebilir, ama bu kasabada bir ünüm var... Open Subtitles وهو لا يعني شيء لك، لكن لدي سمعة في هذه البلدة
    Sana da bir şey ifade etmiyor Ben öldüğünü sana söyleyen kadar. Open Subtitles هي لم تعني شيء لك ايضاً حتى اخبرتك بانها ماتت
    Nemo'ya, cinayet bile bir şey ifade etmiyor. Bence bu işten keyif alıyor. Open Subtitles القتل لا يعنى شىء بالنسبة لة أعتقد أنة يستمتع بذلك
    Hayır, ama şunu anlamak zorundayım, kamyonun altında olanlar sana bir şey ifade ediyor mu yoksa bu sadece bir rastlantı mıydı? Open Subtitles لا، ولكن يجب أن أعرف إن كان وجودك تحت تلك الشاحنة له معنى.. أو إن كان الأمر مصادفة
    Emmy, yapma, bu iş benim için hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles إيمي، بالله عليكي، هذا العمل لا يعني أي شيء بالنسبة لي
    Kalp atışını henüz duyamadım ama bu bir şey ifade etmez. Open Subtitles لا استطيع ايجاد دقات القلب بعد لكن هذا ليس بالضرورة ان يعني شئ
    Nasıl olsa oğlanlar için hiçbir şey ifade etmiyorlar. Open Subtitles لأن لا أحد منهم يعني شيئًا للأولاد.
    Aslına bakarsan şu an yaşaman ya da ölmen bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles الحقيقة هى , حياتك او موتك لا يعنون شيئاً الان
    Küçük olması bir şey ifade etmez. Hayır, siz... Ruhumun bir nohut olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles كونها صغيره لا يعنى أى شيئ هل تخبرنى أن روحى حبة حمص؟
    Ona bir şey ifade etmemiş olabilir ama ben bu lagalugaları anlıyorum. Open Subtitles قد لا يعنى هذا شئ بالنسبة له, ولكنه يعنى شئ بالنسبة لى, لأننى افهم المعنى
    Numaralarımdan birkaçını öğrendin. Bir şey ifade etmiyor, değil mi? Open Subtitles تَعلّمَ بعض مِنْ خُدَعِي لا يعنى شيء ، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد