ويكيبيديا

    "şimdi biz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نحن الآن
        
    • الآن نحن
        
    • والآن نحن
        
    • الان سنكون
        
    Evet, Şimdi biz biliyoruz ki, otizm bu bozulmadır, size bahsetmekte olduğum yansıtmadaki bozulmadır. TED حسنا, نحن الآن نعلم أن التوحد هو الإخلال باستشعار هذا الصدى الذي أكلمكم عنه.
    Şimdi biz daha olgun ve akıllıyız ya, gerçekten nasıl hissettiğimizi söyleyebiliriz. Gençken ortamda böyle berbat bir gerginlik havası olmazdı. Open Subtitles نحن الآن بالغين، حكماء، يمكننا التعبير حقاً عن شعورنا، لا يوجد توتر حقاً بيننا كما كنّا ماضياً
    Gizemli kadınımız bir hırsız ve Şimdi biz dışarıdayken, kendi dalaveremizi bize yapıyor . Open Subtitles أن هذه المرأة الغامضة هي سارقة , و بينما نحن الآن منشغلون تنفرد هي بممتلكاتنا و تعبث بها
    Şimdi biz öyle bir devirdeyiz ki milyarlık aletler Higgs bozon parçacığını gözlemliyor. TED الآن نحن نعيش في عصر حيث تستخدم فيه أجهزة بمليارات الدولارات للبحث عن بوزون هيغز.
    Mercanlar uzun zamandır mücadele ediyorlar ki Şimdi biz de öyle. TED ودائماً ما تلعب الشعاب المرجانية اللُعبة الطويلة المدي، والآن نحن كذلك.
    Seni kurtarabilmek için. Şimdi biz beraberiz. Open Subtitles فعلت هذا لانقاذك و الان سنكون مع بعضنا
    Şimdi biz, sonra siz. Beklediğinizden daha yakın bile olabilir. Open Subtitles نحن الآن , وانتم التالين ولربما اقرب مما تظن
    Şimdi biz Orta Doğu'daki en büyük koşma organizasyonuyuz fakat daha da önemlisi bu platform, dünyanın bu hassas ve oldukça değişken bölgesinde bir umut ve yardımlaşma platformu. TED نحن الآن أحد أكبر السباقات في الشرق الأوسط، لكن الأهم من ذلك، إنه منصة للأمل و التعاون في جزء هش و غير مستقر من العالم.
    Şimdi biz güzeliz ve Şimdi biz tek vücut olduk. Open Subtitles وأجسامنا تكون حرة... ، ونحن الآن جميلات نحن الآن جميلات، نحن الآن شخص واحد
    Şimdi biz yukarıya fırlıyoruz, sadece uçacaksın kanatlarını açıp. Open Subtitles نحن الآن على "أول المسار "التصاعدي كي تطير فحسب وتنشر جناحيك
    Şimdi biz, inek öğrenciler, üniversite laboratuvarında çalışan bilim adamları olarak bunu, sıçan ya da maymun gibi hayvan beyinleriyle veya yeryüzündeki en tuhaf formlardan biri olan, özellikle bu meraklı yaratıkla, onları yeni beceri ve yetenekler öğrenmeyle bir araya getirerek çalışıyoruz. TED نحن الآن بصدد دراسة هذا، كعلماء مختبر الجامعة المجتهدون، عن طريق إشراك عقول حيوانات مثل الفئران، أو القرود، أو هذا المخلوق الغريب خاصة، واحد من أغرب أشكال الحياة على الأرض، لإشراكهم في تعلم مهارات وقدرات جديدة.
    Yani Şimdi biz teröristlere finansman sağlıyoruz. Open Subtitles إذاً نحن الآن نمول الإرهابيين
    Şimdi biz buradayız. Open Subtitles هنا حيث نحن الآن
    Aptalcaydı ve Şimdi biz... Open Subtitles كان حمقاء,ولكن نحن الآن...
    - Hayır, hayır, hayır, hayır. - Şimdi biz... Open Subtitles . أوه ، لا ، لا ، لا - ... نحن الآن -
    Şimdi "biz" mi olduk? Open Subtitles إذا لقد أصبحت "نحن" الآن ؟
    Şimdi biz... potansiyel olarak dünyanın en korkunç gücüne sahibiz. Open Subtitles نحن الآن... نحوز... .
    Şimdi biz bu kalıpları büyük, çarpıcı veya açık yollarla yinelemiyoruz. Ama hayatın gündelik banallığında yineliyoruz. TED ‫الآن نحن نعيد إنتاج هذه الأنماط،‬ ‫ليس بطرق كبيرة وجريئة وصريحة،‬ ‫ولكن من خلال تفاهات الحياة اليومية.‬
    Bu deneyim, hayatlarımızı değiştirdi. Ve Şimdi biz, bu deneyimi değiştirmeye çalışıyoruz. TED لقد غيرت هذه التجربة حياتنا. والآن نحن نسعى لتغيير التجربة.
    Seni kurtarabilmek için. Şimdi biz beraberiz. Open Subtitles فعلت هذا لانقاذك و الان سنكون مع بعضنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد