ويكيبيديا

    "- ne kadar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كم
        
    • ما مدى
        
    • إلى متى
        
    • لكم من
        
    • ما مقدار
        
    • ياله من
        
    • إلى أي مدى
        
    • يا له من
        
    • يا لها من
        
    • لأي درجة
        
    • الى أي مدى
        
    • مامدى
        
    • كَمْ
        
    • إلى أي حد
        
    • بكم سعره
        
    - Evet. Bakalım, 127 dolar - Ne kadar lazım? Open Subtitles لنرى , لدى 127 دولار كم تحتاج من المال ؟
    - Evet. Bakalım, 127 dolar - Ne kadar lazım? Open Subtitles لنرى , لدى 127 دولار كم تحتاج من المال ؟
    - Bunu yapan şey fazla uzağa gitmiş olamaz. - Ne kadar uzağa? Open Subtitles ــ أيا كان من فعل ذلك, فهو قريب ــ كم هو قريب ؟
    Arkadaşınızı ısıran köpek balığını diyorum. - Ne kadar büyüktü? Open Subtitles القرش الذي اعتدى على صديقكما، ما مدى ضخامته؟
    - Bazı mezar taşları bile duruyor. - Ne kadar uzak? Open Subtitles ــ ربما هناك بعض العظام هناك ــ كم تبعد عن هنا
    - Daha değil. - Ne kadar zor olabilir ki. Open Subtitles لا ليس بعد حسناً كم من الصعب قد يكون ذلك؟
    - Ne kadar vaktim var? - Yarım saat kadar. Open Subtitles ــ كم تبقّى لنا من الوقت ــ نصف ساعة تقريباً
    - Çok cesur davranıyorsun. - Ne kadar zamandır buradasınız? Open Subtitles لا, لقد تصرفت بشجاعة كم المدة التى ظللت فيها هنا ؟
    - O kadar uzun sürmez. - Ne kadar? Open Subtitles لا ينبغى أن يكون وقتا طويلا كم من الوقت اذن ؟
    - Hayır, benimle! - Saat ikide. - Ne kadar zamandır Paris'tesin? Open Subtitles نعم سأفعل ، فى الثانية كم مكثت فى باريس ؟
    - Yemeklerinde kullanırsın. - Ne kadar iyisin. Open Subtitles إعتقدت بأنك قَد تحبينهم لطبخك كم هذا لطيف جداً
    Küçük hayvancıkları benim için rezerve et. - Ne kadar istersiniz? Open Subtitles لا بأس، احجزا الحيوانات الصغيرة لي، كم تريدان؟
    - Ne kadar vaktimiz var? Open Subtitles كم من الوقت يتبقى لنا ؟ أقل من عشر دقائق
    - Ne kadar sürdü bu kez? Open Subtitles كم من الوقت لديك هذه المره؟ ساعتين و41دقيقه
    - Gebelik şekeri var. - Ne kadar kötü durumda? Open Subtitles لديها مرض سكر الحوامل - ما مدى سوء هذا ؟
    - Ne kadar safmışım böyle? Open Subtitles أنه لن يتوجب عليك الإعتماد على هذه التقنية ما مدى سذاجة هذا ؟
    - Ne kadar kalacaksın? - Yarına kadar. İşe dönmeliyim. Open Subtitles إلى متى تستطيع البقاء لدي عمل فقط حتى الغد
    - Ne kadar yükseğe uçabilirsin? Open Subtitles أحب الطيران لكم من المسافه بأمكانكِ الطيران؟
    - Ne kadar çok terapiye ihtiyacınız olduğunun farkında mısınız? Open Subtitles هل عِنْدَكَ أيّ فكرة ما مقدار العلاج الذي يحتاجه الناس؟
    - Gemiye hoşgeldiniz. - Ne kadar güzel ve temiz bir mavna. Open Subtitles مرحباً بكم على متن السفينة ياله من زورق جميل
    - Ne kadar yukarı gidebiliriz? Open Subtitles ـ إلى أي مدى يمكن أن نمضي عكس مجرى النهر ؟
    - Hayır, ben sizi koruyacağım. Atla. - Ne kadar rahatlatıcı. Open Subtitles لا, سوف أعمل على حمايتكم, هيا يا له من عون
    - İlgilenmem gereken misafirlerim var. - Ne kadar garip. Open Subtitles لأنه لدىّ ضيوف بالخارج - يا لها من غرابة -
    - Ne kadar kötü olabilir ki? Open Subtitles اذا لأي درجة ممكن ان يسوء الأمر؟
    - Ne kadar küçük? Open Subtitles الى أي مدى صغير؟
    - Ne kadar kötü? Open Subtitles مامدى سوء اختبارك ؟
    - Ne kadar sürpriz olacak bilmiyorum. Open Subtitles لا تَعْرفْ كَمْ a يُفاجئُه سَيصْبَحُ على أية حال.
    - Ama bu çok riskli. - Ne kadar riskli? Open Subtitles ولكنه خطر جدًا - إلى أي حد يكون خطرًا -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد