Sonuçta hepimiz acı çektik ve hepimiz mücadele ediyoruz. | TED | بعد كل ذلك، لقد عانينا جميعنا وناضلنا جيعنا. |
Şimdiye kadar mahrum edilmiş özgürlüğün baskısı altında uzun süre acı çektik. | Open Subtitles | لقد عانينا من الظلم والاستعباد لمدّة طويلة الآن. |
Hepimiz acı çektik,hepimizin ızdırapları oldu. | Open Subtitles | لقد عانينا جميعا من الألم وجميعنا جرحت قلوبنا |
İki yıldır zalimlerin ellerinde acı çektik fakat tüm olasılıklara karşı hayatta kaldık. | Open Subtitles | لعامين كاملين عانينا على أيدي مضطهدينا وللآن نجونا ضد كل التوقعات |
Kayıplarımız oldu, acı çektik. | Open Subtitles | وفُقِدنا كلنا .. وعانينا |
Hastalıktan çok acı çektik ve bu doğrudur ama Mitanni kuraklık ve açlıktan dolayı çok daha kötüsünü çekmiştir. | Open Subtitles | لقد عانينا من المرض هذا الجزء صحيح ولكن الميتاني عانوا اسوء من الجفاف والجوع |
Hepimiz çok acı çektik. | Open Subtitles | "كلّنا عانينا كثيراً لكنّنا مدينون لذكراهم" |
Hakkımıza düşenden çok daha fazla acı çektik. | Open Subtitles | لقد عانينا أكثر من نصيبنا العادل. |
İkimiz de yeterince acı çektik. | Open Subtitles | أقسم أننا عانينا بما فيه الكفاية |
Biz, halk olarak, Vietnam'da acı çektik. | Open Subtitles | نحن الذين عانينا فى فيتنام. |
Biz, halk olarak, Vietnam'da acı çektik. | Open Subtitles | نحن الذين عانينا فى فيتنام. |
Yıllardır yeterince acı çektik. | Open Subtitles | حسناً ، لقد عانينا كثيراً |
Yıllardır yeterince acı çektik. | Open Subtitles | حسناً ، لقد عانينا كثيراً |
Hayır yeterince acı çektik | Open Subtitles | كلنا عانينا بما فيه الكفاية. |
Bu yüzden iki günde bir acı çektik! | Open Subtitles | لهذا السبب عانينا يومان |
Biz sizden daha fazla acı çektik bir kere. | Open Subtitles | نحن قد عانينا أكثر منكم |
Çok acı çektik zaten. | Open Subtitles | لقد عانينا الكثير بالفعل. |
Şimdiye kadar çok acı çektik. | Open Subtitles | لقد عانينا الكثير الآن |
Yalan söylemek için çok acı çektik. | Open Subtitles | لقد عانينا الكثير من الأكاذيب |
Hepimiz kayıplarımızdan dolayı acı çektik. | Open Subtitles | وعانينا من خسائر مريعة |