Sence çocukların ava bu kadar erken gitmesi akıllıca mı? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنه من الحكمة إرسال الأطفال للتخيم بهذه السرعة؟ |
Sence çocukların ava bu kadar erken gitmesi akıllıca mı? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنه من الحكمة إرسال الطفلين للتخيم بهذه السرعة؟ |
Yaptıkları onca şeyden sonra aleyhlerine bu şekilde konuşmak sence akıllıca mı? | Open Subtitles | هل تظنها من الحكمة أن تتحدث ضدّهم بعد كلّ الخير الذي فعلوه؟ |
TV bölümünü düşününce sence bu akıllıca mı? | Open Subtitles | أهذا حكيم بالنظر لوضع قسم التلفزيون؟ |
Uh... Kiera, sence bu akıllıca mı? Pekala, Cameron, oyun başlasın. | Open Subtitles | ربما فقط تجد الذي تبحث عنه كييرا ، هل تعتقدين أن ذلك تصرف حكيم ؟ حسناً يا كاميرون ، بدأت اللعبة |
Yine de, onları Hollow'dan almış olmak akıllıca mı sence? | Open Subtitles | ومع ذلك، هل تعتقد أنه من الحكمة أن يكون استخراج لهم من الجوف؟ |
Sence bu akıllıca mı evlat? Bir korsanla kılıç tokuşturmak? | Open Subtitles | هل تعتقد أن من الحكمة منازلة قرصان يا ولد؟ |
Sakıncası yoksa sormak istiyorum, geçitten yabancı yaşam formları getirmek akıllıca mı? | Open Subtitles | إعذرني سيدي إذا لم تمانع سؤالي هل من الحكمة , إحضار شكل حياة فضائي عبر البوابة |
Sizce bekar yetişkin bir erkeğin ilgiye ihtiyaç duyan genç ve güzel bir kızın etrafında olması akıllıca mı? | Open Subtitles | أتظنّين أنه من الحكمة وجود ذكر بالغ غير مرتبط يحول حول فتاة مراهقة جميلة، حيثُ أنها من الواضح تتوق للإهتمام بشدّة؟ |
Beni tehdit etmek sence de akıllıca mı? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنه من الحكمة أن تهدديني؟ |
Tam da hayatını düzene koymaya çalışırken bu eşyaların etrafta olması akıllıca mı? | Open Subtitles | ستيوارت , حبيبي أتعتقد حقاً بأنه من الحكمة أمتلاك كل هذه الأشياء حولك بينما تحاول الاستمرار بحياتك؟ لا , تحرك |
Onu burada kimsesiz bırakmak akıllıca mı? | Open Subtitles | هل تظن أنه من الحكمة تركه هنا من دون أي إشراف؟ |
Sence bu akıllıca mı? | Open Subtitles | أتظنى هذا تصرف حكيم ؟ |
Bu akıllıca mı Bayan Honeychurch? | Open Subtitles | هل هذا تصرف حكيم,سيدة(هوني تشرش)؟ |