Tatlım, eğer altınları alırsak şu berbat sirkten de kurtulmuş oluruz. | Open Subtitles | عزيزي، إذا حصلنا على السبائك الذهبية. نحنُ سنترك عمل السيرك للأبد. |
O anlaşmayı alırsak Kardinal'in.. vatan hainliğini ispat edebiliriz. | Open Subtitles | اذا حصلنا على تلك المعاهدة , يمكننا ان نثبت ان الكاردينال مذنب بالخيانة |
Evet,en kesin nüfüs sayımı bilgilerini dikkate alırsak, geriye kalır 482,000 kişi. | Open Subtitles | لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000 |
Tamam, eğer bu formülü göz önüne alırsak, neden hala orada bir yerlerden mesaj almadık? | TED | حسناً. إذا أخذنا تلك المعادلة لماذا لم نسمع أي أحد من تلك الجهة ؟ |
Ne kadar çok alırsak şans o kadar yükselir. | TED | وكلما اشترينا المزيد من تذاكر اليانصيب كلما زادت فرصنا |
30 metreden bir çukura düştüğünü göze alırsak, gayet iyi durumda. | Open Subtitles | سقطت أنها بإعتبار مذهل وهذا الوادي إلى قدم 100 إرتفاع من |
Ancak bu kadar çok faaliyet konusunda sürekli ihtiyaç duyduğumuz bu sistemlerin çalışma şeklini ciddiye alırsak, bu konuşmayı ertelemek için hiçbir sebep göremiyorum. | TED | لكننا لو أخذنا بجدية كيف تعمل هذه الأنظمة التي نعتمد عليها بشدة فأنا لا أرى كيف يسعنا أن نؤجل هذه المحادثة أكثر من ذلك. |
- alırsak sıkıntı olabilir. - Beyler! | Open Subtitles | ربما نقع بالمتاعب لو أخذناه - شباب - |
Eğer iyi bir fiyat alırsak... daha 30 parça var. | Open Subtitles | روز اذا حصلنا على سعر جيد لا يزال لدي 30 العقل هو تماماً مثل الجسم |
Kanını alırsak Daystar'ın verimliliğini arttırabiliriz. | Open Subtitles | ان حصلنا على دمه نستطيع ان نطلق الفايروس في الهواء |
Eğer bir numaranı elinden alırsak, birazcık zarar görebilirsin. | Open Subtitles | ان اخذنا رقمه مره انا اعتقد ان هذا سيؤلمك قليلا |
Bilgi vermem gerekirse, eğer ayrı bir donörden yumurta alırsak ve gebelik aşılaması için kullanırsak, | Open Subtitles | انت هنا للحصول على وظيفه؟ حسناً للإيضاح فقط إذا اخذنا بويضه من مانحه |
Bileğindeki bandın birazını alırsak ve ağzına yapıştırırsak, bence sorunu çözmüş oluruz. | Open Subtitles | لو اخذنا بعض من ذلك الشريط حول معصمها و وضعناه فوق فمها اعتقد ان هذا سيحل المشكلة |
Ama kamçı ve bağlama izlerini dikkate alırsak, hiç şüphe yok ki bu bir şiddet. | Open Subtitles | لكن إذا أخذنا بعين الاعتبار السوط و الأربطة فليس مبالغة للقول قد كان عنيفاً |
Başladığımız noktayı ve bu çocukların artık diğer sınıfları karıştırmayacağını göz önüne alırsak | Open Subtitles | نعم ، إذا أخذنا بالإعتبار الوضع في البداية و أن هؤلاء الأطفال |
Eğer ortak alırsak, A 150 alacağız. | Open Subtitles | لكن إن اشترينا واحدة معا ستكون ذات طراز الـ150 |
Çocuklar yeni bir arba alırsak, beleş park yerimiz de olacak. | Open Subtitles | يا أولاد ، إذا اشترينا سيارة جديدة فسنحصل على موقف مصرّح بالمجان |
Ama bir alırsak... | Open Subtitles | وسيكون صعب المنال لاي احد لكننا إذا حصلنا عليه |
Bu yazdığım zamanı da göze alırsak yapabildiğimin en iyisini yaptım. | Open Subtitles | بإعتبار الوقت الذي كان لدي أرى أنني قمت بأفضل ما لدي |
Matematik mezunu olan bir milyon kişi içinden rastgele bir örnek alırsak portre ressamlarından oluşan alt küme nispeten küçük olacaktır. | TED | لو أخذنا عينة مكونة من مليون شخص تخصصوا في الرياضيات، عدد من هم فناني البورتريه منهم قد يكون قليلًا. |
Onu biz alırsak, kolay olur. | Open Subtitles | لو أخذناه سيمر الأمر بسلام |
Hoşunuza gitmeyen bir kara alırsak? | Open Subtitles | وإذا توصلنا لقرارٍ لا يعجبك ؟ |
Evet çünkü yeterince iyi tepki alırsak belki yeniden yayınlarız. | Open Subtitles | أجل، أجل، لأنه لو حصلنا على دعاية جيدة ربما حينها يمكننا اعادة النشر |
Eğer şeffaflığı ele alırsak, işte benim favori web sitelerimden bir tanesi, Surrey Sorumluluk Portalı (Surrey Accountability Portal). | TED | إذا ما أخذنا في الشفافية ، وهذا هو واحد من مواقع الشبكة المفضلة لدي، بوابة سورري للمساءلة |
Eğer normal bir kurşunu alırsak ve aynı mesafeyi katederken video'yu 10 milyar kez yavaşlatırsak, video bitene kadar burada ne kadar süre oturup izlememiz gerekiyor biliyor musunuz? | TED | الآن، إذا أخذت رصاصة عادية وجعلتها تقطع نفس المسافة وأبطأت الفيديو مرة أخرى بمقدار 10 مليارات مرة، هل تعلم كم من الوقت سيكون عليك الجلوس هنا لمشاهدة هذا الفيلم؟ |