"alırsak" - Translation from Turkish to Arabic

    • حصلنا على
        
    • اخذنا
        
    • إذا أخذنا
        
    • اشترينا
        
    • إذا حصلنا
        
    • بإعتبار
        
    • لو أخذنا
        
    • لو أخذناه
        
    • وإذا توصلنا
        
    • لو حصلنا
        
    • ما أخذنا
        
    • إذا أخذت
        
    Tatlım, eğer altınları alırsak şu berbat sirkten de kurtulmuş oluruz. Open Subtitles عزيزي، إذا حصلنا على السبائك الذهبية. نحنُ سنترك عمل السيرك للأبد.
    O anlaşmayı alırsak Kardinal'in.. vatan hainliğini ispat edebiliriz. Open Subtitles اذا حصلنا على تلك المعاهدة , يمكننا ان نثبت ان الكاردينال مذنب بالخيانة
    Evet,en kesin nüfüs sayımı bilgilerini dikkate alırsak, geriye kalır 482,000 kişi. Open Subtitles لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000
    Tamam, eğer bu formülü göz önüne alırsak, neden hala orada bir yerlerden mesaj almadık? TED حسناً. إذا أخذنا تلك المعادلة لماذا لم نسمع أي أحد من تلك الجهة ؟
    Ne kadar çok alırsak şans o kadar yükselir. TED وكلما اشترينا المزيد من تذاكر اليانصيب كلما زادت فرصنا
    30 metreden bir çukura düştüğünü göze alırsak, gayet iyi durumda. Open Subtitles سقطت أنها بإعتبار مذهل وهذا الوادي إلى قدم 100 إرتفاع من
    Ancak bu kadar çok faaliyet konusunda sürekli ihtiyaç duyduğumuz bu sistemlerin çalışma şeklini ciddiye alırsak, bu konuşmayı ertelemek için hiçbir sebep göremiyorum. TED لكننا لو أخذنا بجدية كيف تعمل هذه الأنظمة التي نعتمد عليها بشدة فأنا لا أرى كيف يسعنا أن نؤجل هذه المحادثة أكثر من ذلك.
    - alırsak sıkıntı olabilir. - Beyler! Open Subtitles ربما نقع بالمتاعب لو أخذناه - شباب -
    Eğer iyi bir fiyat alırsak... daha 30 parça var. Open Subtitles روز اذا حصلنا على سعر جيد لا يزال لدي 30 العقل هو تماماً مثل الجسم
    Kanını alırsak Daystar'ın verimliliğini arttırabiliriz. Open Subtitles ان حصلنا على دمه نستطيع ان نطلق الفايروس في الهواء
    Eğer bir numaranı elinden alırsak, birazcık zarar görebilirsin. Open Subtitles ان اخذنا رقمه مره انا اعتقد ان هذا سيؤلمك قليلا
    Bilgi vermem gerekirse, eğer ayrı bir donörden yumurta alırsak ve gebelik aşılaması için kullanırsak, Open Subtitles انت هنا للحصول على وظيفه؟ حسناً للإيضاح فقط إذا اخذنا بويضه من مانحه
    Bileğindeki bandın birazını alırsak ve ağzına yapıştırırsak, bence sorunu çözmüş oluruz. Open Subtitles لو اخذنا بعض من ذلك الشريط حول معصمها و وضعناه فوق فمها اعتقد ان هذا سيحل المشكلة
    Ama kamçı ve bağlama izlerini dikkate alırsak, hiç şüphe yok ki bu bir şiddet. Open Subtitles لكن إذا أخذنا بعين الاعتبار السوط و الأربطة فليس مبالغة للقول قد كان عنيفاً
    Başladığımız noktayı ve bu çocukların artık diğer sınıfları karıştırmayacağını göz önüne alırsak Open Subtitles نعم ، إذا أخذنا بالإعتبار الوضع في البداية و أن هؤلاء الأطفال
    Eğer ortak alırsak, A 150 alacağız. Open Subtitles لكن إن اشترينا واحدة معا ستكون ذات طراز الـ150
    Çocuklar yeni bir arba alırsak, beleş park yerimiz de olacak. Open Subtitles يا أولاد ، إذا اشترينا سيارة جديدة فسنحصل على موقف مصرّح بالمجان
    Ama bir alırsak... Open Subtitles وسيكون صعب المنال لاي احد لكننا إذا حصلنا عليه
    Bu yazdığım zamanı da göze alırsak yapabildiğimin en iyisini yaptım. Open Subtitles بإعتبار الوقت الذي كان لدي أرى أنني قمت بأفضل ما لدي
    Matematik mezunu olan bir milyon kişi içinden rastgele bir örnek alırsak portre ressamlarından oluşan alt küme nispeten küçük olacaktır. TED لو أخذنا عينة مكونة من مليون شخص تخصصوا في الرياضيات، عدد من هم فناني البورتريه منهم قد يكون قليلًا.
    Onu biz alırsak, kolay olur. Open Subtitles لو أخذناه سيمر الأمر بسلام
    Hoşunuza gitmeyen bir kara alırsak? Open Subtitles وإذا توصلنا لقرارٍ لا يعجبك ؟
    Evet çünkü yeterince iyi tepki alırsak belki yeniden yayınlarız. Open Subtitles أجل، أجل، لأنه لو حصلنا على دعاية جيدة ربما حينها يمكننا اعادة النشر
    Eğer şeffaflığı ele alırsak, işte benim favori web sitelerimden bir tanesi, Surrey Sorumluluk Portalı (Surrey Accountability Portal). TED إذا ما أخذنا في الشفافية ، وهذا هو واحد من مواقع الشبكة المفضلة لدي، بوابة سورري للمساءلة
    Eğer normal bir kurşunu alırsak ve aynı mesafeyi katederken video'yu 10 milyar kez yavaşlatırsak, video bitene kadar burada ne kadar süre oturup izlememiz gerekiyor biliyor musunuz? TED الآن، إذا أخذت رصاصة عادية وجعلتها تقطع نفس المسافة وأبطأت الفيديو مرة أخرى بمقدار 10 مليارات مرة، هل تعلم كم من الوقت سيكون عليك الجلوس هنا لمشاهدة هذا الفيلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more