Yeni Almanya için ölmen senin için bir ayrıcalık olacaktır. Şunu plağa koy. | Open Subtitles | سيكون هذا إمتيازا لك أن تموت من أجل ألمانيا الجديده ضع هذا على راديو السفينه |
Artık Almanya için değil, kendi hayatları için savaşıyorlardı. | Open Subtitles | هم كانوا يكافحون الآن من أجل حياتهم ، ليس من أجل ألمانيا |
Muhteşem bir Almanya için birlik olmak zorundayız. | Open Subtitles | -نتحـــــد يجب أن ننضم سويا من أجل المانيا |
Benim de Almanya için böyle bir düşüncem var, bu sayı bire düşebilir. | Open Subtitles | لدي إحساس بأن هذا الأمر لأجل المانيا الأمر ربما يُخْتَصَر لواحد |
Vichy rejimi zorunlu çalisma hizmeti koyarak, Almanya için 600.000 Fransiz isçi gönderir. | Open Subtitles | فرض نظام فيشى خدمه الزاميه للعمل وسحب 600 الف فرنسى للعمل من اجل المانيا |
Her şey Almanya için. | Open Subtitles | كلّ المجد لألمانيا يحيا, سيدى الفوهرر |
Tüm hayatım boyunca Almanya için savaştım. | Open Subtitles | خاطرت بحياتي للقتال من أجل ألمانيا. |
Bu, Almanya için hiç de adil değil. | Open Subtitles | لم يكن الأمر فقط من أجل ألمانيا |
Bu, Almanya için hiç de adil değildi. | Open Subtitles | لم يكن الأمر فقط من أجل ألمانيا |
- Almanya için. - Almanya için. Ve ülkümüz için. | Open Subtitles | من أجل ألمانيا من أجل ألمانيا - |
Almanya için. | Open Subtitles | من أجل ألمانيا |
- Almanya için diyelim! | Open Subtitles | ! نحن هنا من أجل المانيا - |
İçimden bir ses, Almanya için bir tanesi yetecek diyor. | Open Subtitles | لدي إحساس بأن هذا الأمر لأجل المانيا الأمر ربما يُخْتَصَر لواحد |
Almanya için ayağa kalkın! Affedersiniz. Dr. Einstein? | Open Subtitles | انهضوا من اجل المانيا اعذرني , دكتور اينشتاين؟ |
Her şey Almanya için. Selam, Führer'im. | Open Subtitles | كلّ المجد لألمانيا يحيا, سيدى الفوهرر |