ويكيبيديا

    "ama bazen" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لكن أحياناً
        
    • لكن أحيانا
        
    • ولكن أحياناً
        
    • لكن أحيانًا
        
    • لكن في بعض الأحيان
        
    • لكن احيانا
        
    • ولكن أحيانا
        
    • لكن بعض الأحيان
        
    • لكن احياناً
        
    • ولكن أحيانًا
        
    • ولكن احيانا
        
    • ولكن بعض الأحيان
        
    • ولكن في بعض الأحيان
        
    • وبعض الأحيان
        
    • لكن بعض الاحيان
        
    Ama bazen onu yolda kaybederiz, ve sonra yolculuk dayanılmaz olur. Open Subtitles لكن أحياناً نفقد رفقاءنا في الطريق ثم تصبح الرحلة غير محتملة
    Ama bazen bir insanın umudu olduğunu anlaması için bir işarete ihtiyacı vardır. Open Subtitles لكن أحياناً الرجل يحتاج الى أشارة ,هناك بعض الأمل بالنسبة له ,أتعلم؟ ؟
    Jenny, müthiş bir hayalgücün var Ama bazen çok ileri gidiyorsun. Open Subtitles جيني، يسرني أن عندك خيال رائع لكن أحيانا يحملك بعيد جدا
    Ama bazen çim yeşermez, rüzgar esmez ve gökyüzü mavi değildir. Open Subtitles ولكن أحياناً لا تنمو الأعشاب ولا تهب الرياح ولا تزرق السماء
    Ama bazen annem de hazırlıyor. O zaman ne olacak? Open Subtitles لكن أحيانًا أمي تعدُ لي صندوق غداء، عندها ماذا سيحدث؟
    İyi insanlardır Ama bazen medeni olmayan yollara başvurmak zorunda kalıyoruz. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان علينا أن نلجأ إلى أقل الوسائل تحضراً
    Paniklemeni istemem Ama bazen bunalım başka bir şeyin işareti olabilir. Open Subtitles لكن أحياناً يكون الإكتئاب إشارة إلى أنّ ثمّة شيء آخر يحدث
    Ama bazen, yabancı bir yerdeyken bir yabancı gibi hissetmeyi asla bırakamazsınız. Open Subtitles لكن أحياناً عندما تكون بمكان غريب لا تكف أبداً عن الإحساس كغريب
    Bunu söylememeliydim. Ama bazen ağzımın kendine ait bir ağzı daha oluveriyor. Open Subtitles لم يكن يجدر بي قول ذلك لكن أحياناً لا أسيطر على فمي
    Ama bazen yememek daha kötü, çünkü duyguların aşırıya kaçmaya başIıyor. Open Subtitles حسناً، لكن أحياناً عندما لاتأكلين فالأمر أسوء لأنك تبدأين باسترجاع مشاعرك
    Bazen kendi yolunu bulur Ama bazen azıcık itelemek lazımdır. Open Subtitles أحياناً ينجح بذاته، لكن أحياناً عليك أن تمنحه دفعة جميلة
    Ama bazen savaş meydanını ne zaman bırakacağını bilmek biraz zor oluyor. Open Subtitles لكن أحياناً من الصعب أن تعرف متى تترك ميدان المعركة، هل تعلم؟
    İdare ediyorduk, Ama bazen bu salonlar o sırada ya da daha önce yaptığım müziğe uygun değillermiş gibi gözüküyorlardı. TED لقد نجحنا فيها، و لكن أحيانا بعض تلك القاعات لم تبدو متماشية تماماً مع الموسيقى التي كنت اؤلفها أو كنت قد ألفتها.
    Ama bazen Hum, merak ediyorum... hayat yaşamak için değil mi? Open Subtitles ...و لكن أحيانا أتسائل اليست الحياة من أجل الأحياء ؟ ...
    Ama bazen, günün sonunda, tüm bunlar niçin diye düşünürsün. Open Subtitles لكن أحيانا و عند نهاية اليوم فانك تتساءل عن ماذا يدور كل ذلك
    Ama bazen bana baktığında beni olduğum gibi gördüğünü biliyorum. Open Subtitles ولكن أحياناً عندما ينظر إليّ أشعر بأنه يرآني كما أنا
    Yakında tatile çıkacağız! Ama bazen bu daha kötü oluyor. Open Subtitles قريباً سوف نكون في أجازة ولكن أحياناً ذلك يكون أسوء
    Bu size garip gelebilir Ama bazen öyle yemeyi seviyorum. Open Subtitles ستعتقدون أن هذا الأمر مقرف لكن أحيانًا أحبُ أن أكلهُ
    Sıklıkla, onları korkutmaya yeter. Ama bazen bu tür yerler biraz uzlaşmasız olabiliyor. Open Subtitles في كثير من الأحيان هذا يكفي لاخافته لكن في بعض الأحيان يمكنه التعنت
    Ama bazen bir kişinin ölümünden sonra alınan dersler umduklarımız değildir. Open Subtitles لكن احيانا الدروس التي نتعلمها بعد موت أحدهم ليست ما نتوقعها
    Bir şeyi yapmak korkutucu olabilir Ama bazen yapmamak daha kötüdür. TED يمكن أن يكون التصرف مخيفاً، ولكن أحيانا عدم التصرف يكون أسوء.
    Senin iyi olduğunu düşünüyorum. Mükemmel olduğun anlar var. Ama bazen de çok az çaba gösteriyorsun. Open Subtitles أعتقد أنك جيد بعض الأحيان تظهر متألق لكن بعض الأحيان لست
    Ama bazen çok heyecanlanıyorsun ve beni de çok heyecanlandırıyorsun. Open Subtitles لكن احياناً ما تدفعك الحماسة لارتكاب شئ احمق
    Seni çok kolladım biliyorsun Ama bazen gerçekten orospu oluyorsun. Open Subtitles أوَتعلمين، لقد دافعت عنك كثيرًا ولكن أحيانًا تكونين ساقطة حقيقة
    Bizler ruhla doğduk, hepimiz, Ama bazen şiddet, suistimal, ihmal gibi hayatın zorlukları altında ruhumuz eziliyor. TED لقد ولدنا جميعاً بروح كتلك .. جميعنا ولكن احيانا تختفي و تضف تلك الروح تبعا لتحديات الحياة والعنف و الاهمال و الاساءة
    Ama bazen ben... başka... şeyler için... hiç vakit ayırmadığımın farkına varıyorum Open Subtitles ولكن , بعض الأحيان أخمن أننى لم اغادر الغرفة لعمل شئ أخر
    Ama bazen duyduklarınız fikir verir. TED ولكن في بعض الأحيان فإن الكلمات التي تسمعها صدفة يمكن أن تعطيك أفكارا.
    Ama bazen doğru mu yaptım diye düşünüyorum. Open Subtitles وبعض الأحيان أتسال هل هذا كان القرار الصحيح
    Ama bazen batı kültürü gerçek bir esrar perdesiydi. Open Subtitles لكن بعض الاحيان الثقافة الغربية تكون غامضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد