| Eğer buradan gidersen ben üzülürüm Ama belki de buradan gitmelisin. | Open Subtitles | سيحزنني إن كنت ستذهب لكن ربما يجب أن تغادر من هنا |
| Alınma Ama belki de tappa-tappa-tappa'dan başka açıklamalara ihtiyacım vardır. | Open Subtitles | بدون إساءة لكن ربما أحتاج لتوجيه أكثر من الخطوات الأساسية |
| Onları terk olmazdı eğer Evet, ama, belki de hala burada olurdu. | Open Subtitles | نعم ، لكن ربما لو لم أقم بمغادرتهم لكانوا ربما هنا الآن |
| Azıcık ellememin mahsuru yok diye düşünmüştüm, Ama belki de vardır. | Open Subtitles | ظنت أنه يمكنني الحصول على ممارسة سريعة للجنس لكن ربما لا |
| Ama belki de bu bakkal dükkanını bahsettiğinden daha fazla seviyorsundur. | Open Subtitles | لكن ربما تحبّ متجر البقالة هذا أكثر مما قلت أنك تفعل |
| Ama belki de bu benim hatamdı. Seni beşliyi eğittiğim şekilde eğitemem. | Open Subtitles | و لكن ربما هذا ذنبي لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة |
| Ama belki de en önemli ders boşandığın zaman unutman gerektiğidir. | Open Subtitles | لكن ربما الدرس الأكثر أهمية.. أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة.. |
| Çok akıllıca bir hareket değildi belki Ama belki de öyledir. | Open Subtitles | ولعله لم يكن الشيء الأذكى لفعله لكن ربما كان شيئاً ذكياً |
| - Ama belki de Doktor'u sevip kaybetmekten daha iyidir. | Open Subtitles | لكن ربما ذلك أفضل من أن تحبي ثم تخسري الدكتور |
| Bunun seni çok şaşırtabileceğini biliyorum ama, belki de dersi kaçırmak istememiştir. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ربما صدمك لكن ربما لم تود أن تفوت الحصص |
| Ama belki de kimse beni taciz etmedi çünkü kimsenin umurunda değil. | Open Subtitles | و لكن ربما لا أحد يضايقني هذا الأسبوع لأن لا أحد يهتم. |
| Bu ifadelerin yerinde olup olmadığını bilmiyorum Ama belki de doğrudurlar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا هذه التصريحات دقيقة لكن ربما أنها صحيحة |
| Ama belki de istediğin budur. Her şeyi olduğu gibi bırakmak. | Open Subtitles | لكن ربما هذا ما تريده أنت إبقاء كل شيء في مكانه |
| Ama belki de ona kulak vermeyi denemeli ve açıklamasına izin vermelisin. | Open Subtitles | لكن ربما , يمكنكِ المحاولة و000 وتستمعين لها عندما , توضح الأمور |
| Ama belki de öldüren adam sadece para ile ilgilenmiyordu. | Open Subtitles | لكن ربما الرجل الذي فعل ذلك لم يكن مهووسًا بالمال |
| Ama belki de olmasının nedeni senin de sinirli olmandır. | Open Subtitles | لكن ربما السبب في حدوثه هو لأنّ بداخلك بعض الغضب |
| Ama belki de herkesin öyle olduğunu düşünmesini istediğin kadar kötü değilsindir. | Open Subtitles | لكن ربما أنتي لستِ بعاهرة كبيرة بقدر ما تريدين الجميع أن يظن. |
| Elimden geldiğince kurtarmaya çalıştım Ama belki de bu iş beni aşıyordur. | Open Subtitles | أنا أُحاول حمايته بأفضل ما يمكنني و لكن ربّما هذا يتخطى قدراتي |
| Bunu bir çok farklı şekilde gördünüz,... ...Ama belki de bunu hiç görmediniz. | TED | لقد رأيتم هذا في أشكال مختلفة ، ولكن ربما لم تروا هذا الشكل |
| Bu bir bahane değil Ama belki de neden sizinle burada oturduğumu açıklayabilir. | Open Subtitles | هذا لا يقدم كعذر لكن قد يشرح لماذا أنا هنا معك |
| Bizi buraya kadar sen getirdin, sana minnettarız, Ama belki de fazla ileri gittik, belki de tüm erkekler düşman değildir. | Open Subtitles | ساندتنا في هذا الطريقِ الطويلِ، ونحن ممتنون لكن لربما نحن ذهبنا بعيداً جداً لربما كل الرجال ليسوا العدو |
| Nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum Ama belki de görmek istediğin şeyleri görüyorsun. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف كيف أقوله لكن لربّما أنت ترى الأشياء بأنّك تريد الرؤية. |
| Bir kaç sorum daha var Ama belki de bu doğru zaman değildir. | Open Subtitles | عِنْدي بضعة أسئلة لكن لَرُبَّمَا لَيسَت بالوقت الصحيح. |
| Muhtemelen. Ama belki de hiç gelemeyen mahkûmlar da vardır. | Open Subtitles | مُحتمَل، لكن رُبما يكون هُناكَ سُجناء آخَرين لَم يتَقدَموا بشكوى |
| Ve bu kadar sevimli ve yakışıklı olunca, kocam kıskanmıyor olabilir Ama belki de kıskanmalı. | Open Subtitles | فأنت لطيف ووسيم المظهر قديكونزوجيغير مهدّد، ولكن ربّما يجب أَن يكون |
| Evet, tabii ki pek çok sebebi var, Ama belki de en önemli sebebi bizim türümüzün 200 - 300 yıl önce nasıl organize olduysak hala aynı şekilde bir organizasyonla devam etmemiz. | TED | بالطبع، هنالك العديد من الأسباب، ولكن لعل السبب الرئيسي هو أننا ما زلنا منظمين كفصيلة تمامًا كما كنا قبل مئتين أو ثلاثمئة سنة مضت. |
| Ama belki de geldikleri yeri iyice bilmeliler. | Open Subtitles | لكن أظن أنه من الأفضل أن يعرفا من اين جاءا |
| Biz, çocuklardan konuşmadık bile Ama belki de bu Tanrı'nın bana onun çocuk bakabileceğini söylemesidir. | Open Subtitles | لم أناقشه حتّى بشأن أن نرزق بأطفال، لكن لعلّه الرّب الكريم ينبؤني أنّ هذا الرجل هوّ الصائن |