ويكيبيديا

    "ama onları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لكن لو
        
    • ولكن لا يمكننا
        
    • مُريحة ولكن ألم
        
    • كل الانحاء وفوق المحيط الهادي لننا لم
        
    • أن نتعلم كيفية
        
    Ama onları ikna edemeseydin ikiniz de ölecektiniz. Open Subtitles لكن لو لم تُقنعيهم أنه قد تم برمجتك لقتلوكم أنتم الإثنان
    Ama onları dövüşmeye zorlarsanız ölümüne dövüşecekler. Open Subtitles لكن لو اجبرتهم على المحاربة سيحاربون حتى الموت
    Yaparız ya da yapmayız Ama onları saklayamayız. Open Subtitles يمكننا أن نفعلها أو لا نفعلها ولكن لا يمكننا إخفائها
    Hâlâ buradalar Ama onları göremiyoruz. Saklanıyorlar. Open Subtitles انهم ما زالوا هنا، ولكن لا يمكننا رؤيتها
    Sana hatırlamak istemediğin şeyleri hatırlatmak istediğimden değil Ama onları en son Kate'i öldürdüğün ve seni diri diri yaktıkları zaman görmemiş miydin? Open Subtitles لا أريد أن أذكرك بأشياء غير مُريحة ولكن ألم تكن آخر مرة رأيتهم فيها عندما قتلت "كايت" ثم قاموا بإحراقك حياً؟
    Bir çok keşif uçağı gönderdik Ama onları bulamadılar. Open Subtitles لقد أرسلنا طائرات الاستطلاع في كل الانحاء وفوق المحيط الهادي لننا لم نجد شيئا يجب أن يكونوا في مكان ما
    Ama onları yapıcı bir şeylere yönlendirmemiz gerek. Open Subtitles يجب أن نتعلم كيفية توجيهها تجاه شيء بنّاء
    Hiçbir zaman kaybolacaklarını sanmıyorum ama Ama onları düşünmek istemezsem düşünmek zorunda kalmam. Open Subtitles لا أظنهم أنهم سوف يذهبوا بعيداً لكن , لو أني لا أريد التفكير فيهم
    Ama onları ve kocamı incitirsen, hepsini yok ederim. Open Subtitles لكن لو آذيتهم أو آذيت زوجي، فسوف أُمزقهم
    Bak, sessiz kalma isteğini anlıyorum, Ama onları vuran sensen, bunu kanıtlayacağız. Open Subtitles اسمعي، أتفهم موهبتك على البقاء صامتاً، لكن لو كنت مطلق النار، فإننا سنثبت ذلك
    Ama onları şimdi kurmaya başlarsak kim bilir, belki, benim First Lady'm olabilirisin. Open Subtitles . . لكن لو أننا بنيناها الآن من يدري؟
    Tahtaya bir şeyler yazdığında çocukların bir kulağından girip ötekinden çıkıyor Ama onları sahip oldukları bir inançla yüzleştirip bunun çılgınca olduğunu kendi gözleriyle görebilmelerini sağladığında akıllarında kalıyor. Open Subtitles تكتب شيئاً علي السبورة يدخل من أذن و يخرج من أخري، و لكن لو واجهت أعتقاد يملكونه و أظهرت لهم فوراً أنهم يستطيعون بأنفسهم أن يروا أنه غير صحيح سيتذكروه
    Ama onları dışarı atarsan onlar ölecek ve o canilerle aranda hiçbir fark kalmayacak sen de cehenneme gideceksin. Open Subtitles لكن لو طردتيهما الآن ... و قتلا . .
    Pardon neşenizi bölüyorum Ama onları ormana gönderemeyiz. Open Subtitles آسف لإفساد لحظتكما ولكن لا يمكننا إعادتهم إلى الغابة
    Minyatürleri bulmasına bulduk Ama onları geri alamıyoruz. Open Subtitles لقد وجدناها، ولكن لا يمكننا استعادتها
    Biliyorum, Ama onları öylece bırakamayız. Open Subtitles اعلم ذلك ، ولكن لا يمكننا تركهم هنا
    Sana hatırlamak istemediğin şeyleri hatırlatmak istediğimden değil Ama onları en son Kate'i öldürdüğün ve seni diri diri yaktıkları zaman görmemiş miydin? Open Subtitles لا أريد أن أذكرك بأشياء غير مُريحة ولكن ألم تكن آخر مرة رأيتهم فيها عندما قتلت "كايت" ثم قاموا بإحراقك حياً؟
    Bir çok keşif uçağı gönderdik Ama onları bulamadılar. Open Subtitles لقد أرسلنا طائرات الاستطلاع في كل الانحاء وفوق المحيط الهادي لننا لم نجد شيئا
    Ama onları yapıcı bir şeylere yönlendirmemiz gerek. Open Subtitles يجب أن نتعلم كيفية توجيهها تجاه شيء بنّاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد