Gerçek şu ki, sizin bir fanınızım. ama sanırım bunu anladınız. | Open Subtitles | في الحقيقة انا من معجبيك، لكن أعتقد أنك اكتشفت هذا سلفًا |
Ben akademisyen değilim, ama sanırım bu işi hak ettiniz. | Open Subtitles | أنا لست بطالب علم لكن أعتقد أنك حصلت على الوظيفة |
Yukarıda bir oda var. Ahım şahım değil ama sanırım veresiye alınabilir. | Open Subtitles | هناك غرفة فى الأعلى، ليست جيدة ولكن أعتقد بأنها كافية لهذا الدين. |
Pek değil ama sanırım bu taşralı bize 674$ borçlu olduğumuzu söylüyor. | Open Subtitles | ليس كثيرًا، لكن أظن هذا القروي يقول لنا أننا مدينون بـ675 دولار |
Ne gördüğüm hakkında hiç soru sormadım, ama sanırım polis sorar. | Open Subtitles | لا أطرح أسئلة عما رأيته أبداً لكن اعتقد أن الشرطة ستسأل |
Kötü adam olmak istemem ama sanırım biraz fazla tepki veriyorsunuz. | Open Subtitles | أنا أكره أن أكون فظاً و لكنني أعتقد أنكم تبالغون قليلاً |
Sana o meteor yağmurunda ne oldu bilmiyorum baba ama sanırım sen o depodaki şeye hayal edebileceğimden daha çok bağlısın. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث لك في سيل النيازك ذلك، أبي لكني أعتقد أنك مرتبط بما كان في المستودع أكثر مما تصورت |
Bunu yapmanın çok zor olduğunu düşündüğünü biliyorum. ama sanırım bunu yapabilirim. | Open Subtitles | ,أعرف أنكِ تظنين أنه شيء صعب و لكن أعتقد أنه يمكننى ذلك |
ama sanırım İtalya, Fransa'nın yanında ve, bu çizmeyle idare edeceğim. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن إيطاليا قريبة من فرنسا لذا سأبقي الجزمة فحسب |
ama sanırım baş nedimemin kendi elbisesinin parasını karşılayabilmesi hoş olurdu. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنه سيكون جيداً إذا كانت اشبينتي تحمل نفقة فستانها |
Geldiğin için teşekkürler ama sanırım gitsen daha iyi olacak. | Open Subtitles | ولكن أعتقد ربما يجب عليكِ المغادرة.. لـاـ ، سالى .يجب |
Biraz çocukça olduğunun farkındayım ama sanırım onun yerine seni geçirtebiliriz. | Open Subtitles | وأعلم أنه عبث صبياني ولكن أعتقد أنه يمكننا أن نجعلك البديلة |
Sonunda bacaklarını kıracak olsalar bile. ama sanırım sen bunu zaten biliyorsun. | Open Subtitles | حتى وإن عنى ذلك كسر ساقك ولكن أعتقد أنكِ تعلمين هذا بالفعل |
Bilemiyorum. ama sanırım bu huy biraz bana da geçmiş. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، لكن أظن أنها ورثت بعضاً من هذا |
Alınma ama sanırım ben kardeşime senin kardeşine yakın olduğundan biraz daha yakınım. | Open Subtitles | بلا إهانة لكن أظن أنني أقرب قليلاً إلى أختي مما كنتَ إلى أخيكَ |
ama sanırım Angelo'nun hastanedeki kaynağının kim olduğunu bulmuş olabilirim. | Open Subtitles | لكن اعتقد أني عرفت من هو مصدر أنجيلو في المستشفى. |
ama sanırım artık, burada kalıp bir rahip olman gerekecek. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه الآن عليك المكوث هنا و التظاهر كقسيس. |
Nasıl ve niye olduğunu bilmiyorum ama sanırım hayatı tehlikede. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أو لماذا و لكني أعتقد أنه بخطر |
ama sanırım, yaşlı adamının ne zaman eve geldiğini hatırlamıyordu. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انها قد نست الوقت الذي ذهبت الى منزلها |
Teşekkürler, Doktor ama sanırım teneke bir robotla nasıl savaşılır biliyorum. | Open Subtitles | شكراً يا دكتور ، لكن أظنني أعرف كيفأقاتلآلياًصفيحياًواحداً. |
Beni dinleyebilirler ama sanırım artık onların adamı olmadığımın farkındalar. | Open Subtitles | ربما يصغون و لكنني أظن أنهم يعرفون أنني لم أعد |
Bende yok ama sanırım bir koşu köşeye gidip alabilirim. | Open Subtitles | لايوجد هنا، لكني أظن بإمكاني الذهاب للخارج وإحضار بعض منه. |
Umarım yanılıyorumdur ama sanırım sana olan takıntısı geri dönmüş olabilir. | Open Subtitles | أتمني أنني على خطأ, ولكني أعتقد أن هواجسه إليك قد عادت, |
Gerçekten üzgünüm, ama sanırım taşınma planlarımız bir süre beklemek zorunda. | Open Subtitles | أَنا آسفُ جداً لكني اعتقد خطط الإنتِقال. .. يَجِبُ أَنْ تؤجّلَ. |
Kendine ait kurallarının olduğunu biliyorum ama sanırım onlar herkesin ölmesini kapsamıyor. | Open Subtitles | أعلمُ أنّ لديكِ قواعدكِ لكنّي أعتقد أنّها ستتماشى مع موت النّاس كافّةً. |
Yavaşça, ama sanırım bir şey var. İşte, şuna bir bak. | Open Subtitles | بطئ , لكنى أعتقد انى داخل شئ هنا أنظرا الى هذا |
Metroda hiç kimseye bakmamak gerektiğini bilirsiniz. ama sanırım o beni görmüştü. | TED | كما تعلم لا أحد ينظر الى الآخر في القطار، ولكنني أعتقد بأنه رآني. |