Bakın, eğer arkadaşlarınız önünde sizi küçük düşürdüysem özür dilerim ancak bir dahaki sefere bana saldırmadan önce kendinizi tanıtmalısınız | Open Subtitles | أنا أسفة إن كنت قد أحرجتك أمام أصدقاءك و لكن في المرة القادمة, عليك أن تعرَف عن نفسك قبل مهاجمتي |
"...ancak, bir hapishane nezaretçisi günde 7 ila 10 kişi öldürmezse... | Open Subtitles | لكن إذا مُراقب السجناء لم يقتل 7 أو 10 في اليوم |
ancak bir sıçan yeme umuduyla karşılaşınca ağzının içinden çekiştiriyorladı. | Open Subtitles | لكن بمواجهة مشهد وجبة جرذ فقد كانت تسحبه خارج فمها |
Biz konuştuğumuz esnada koruma altında, ancak bir kişiyle daha temasa geçerseniz... | Open Subtitles | هو تحت حمايتنا بينما نحن نتكلم لكن إذا إقتربتَ أيّ فرد آخر |
ancak bir aptal bizi aynı günde 2 kez tutuklamaya kalkar. | Open Subtitles | الأحمق فقط هو الذي يحاول إلقاء القبض علينا مرتين في يوم واحد |
ancak bir sarti varmis- kalbinin yerinde, bir buz parcasi olacakmis. | Open Subtitles | و لكن تحت شرط واحد. في مكان قلبها, سيكون لديها جليد. |
Melodramınızı herkes kadar takdir ediyorum ancak bir açıklama olayı aydınlatabilir. | Open Subtitles | أقدر هذه الدراما مثل غيري لكن التفسير ربما يساعد بتوضيح الأمر |
ancak bir raketkuyruklu bile kendi türü ile çatışmalardan kaçınamaz. | Open Subtitles | لكن لا يستطيع مضرب الذيل أن يتفادى الصراع مع نوعه |
ancak bir düşündüğünüz zaman, ben bu seyahati yarım saat ve 1 saat arasında yapıyorsam bir günde düzinelerce seyahat ayarlanabilir, öyle değil mi? | TED | لكن لو فكرت في الأمر، إذا أمكنك القيام بالرحلة في نصف ساعة أو ساعة، فيمكنني إذاً القيام بعشرات الرحلات في اليوم، صحيح؟ |
Sonra biz bunu unuttuk, ancak bir süre sonra Mücahitler bu ülkede, yani Amerika'da ünlendiler. | TED | وقد نسينا ذلك اليوم، لكن بالعودة إلى ذلك الوقت آنذاك فقد احتفل بالمجاهدين في ذلك البلد، في أمريكا. |
Ancak, bir günlük bazda, bulduğunuz şeyler Selam ve Lucy gibi, insan kalıntıları değildir. | TED | لكن يمكنك السؤال، كيف أمكن هذه الثديات الضخمة أن تعيش في بيئة صحراوية؟ |
ancak bir sorun vardı çünkü tüyler cesedin bulunduğu yerden 35 metre ilerideydi. | TED | لكن هناك ظهرت مشكلة لإن الريش كان يوجد على بعد 40 ياردة من مكان وجود الجثة. |
ancak bir gün, Mario'nun ellerimize bakmadığını gördük. | TED | لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا. |
ancak bir şeylere iğrenç dememizin bir başka açıklaması var. | TED | لكن هناك سبب آخر وراء تعريفنا للأشياء بالمقززة. |
ancak bir türün yok olması mumla dolu bir odadaki mumların teker teker sönmesi gibidir. | TED | لكن في كل مرة يُفقد فيها كائن حي، فكأنك تُطفئ غرفة مليئة بالشموع، الواحدة تلو الأخرى. |
Bu ikisi tamamen ayrı teşebbüslerdir ancak bir taraftaki ilerleme diğer tarafa da akseder. | TED | تلكما مؤسستان منفصلتان تماما، و لكن التقدم في كل مجال ينعكس صداه على الآخر |
ancak bir şeyleri değiştirmek için bu güç, sadece bu önemli insanlarla sınırlı değil. | TED | لكن القدرة على تغيير الأشياء لا تعتمد على وجه الحصر على هؤلاء الأشخاص ذوي النفوذ. |
Bunlar aslında onlarca yıl eşlerine sadık kalmış insanlar, ancak bir gün bir çizgiyi aşıyorlar ki asla geçeceklerine inanmadıkları çizgiyi ve herşeyi kaybetme riskine karşılık. | TED | هم غالبا أشخاص كانوا أوفياء على مدى عقود لكن يوماً ما تجاوزوا خطًّا لم يتوقعوا أبدا تجاوزه وأمام خطر فقدان كل شيء |
Mutlu bir günün arkasından gelen gözyaşlarına ancak bir erkek sebep olabilir. | Open Subtitles | الرجل فقط هو القادر على التسبب في الفرح في يوم و الدموع في اليوم التالي |
Haydi. ancak bir ahmak seninle öğle yemeğine çıkarken geç kalır | Open Subtitles | بربكِ، الأحمق فقط هو من سيتأخر عن موعد الغداء معكِ |
Gerçek şu ki bizi soymaya kalkmak o kadar aptalca ki ancak bir aptal bunu denemeye kalkar. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن مجرد محاولة سرقتنا ستكون تافهة لدرجة أن مغفلا حقيقيا فقط يمكنه أن يحاول ذلك |