ويكيبيديا

    "anlamalısınız ki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أن تفهم أن
        
    • أن تفهموا
        
    • ان تفهم
        
    • يجب عليكم أن
        
    • ان تفهموا
        
    • تفهم أنني
        
    Fakat şunu anlamalısınız ki bu biraz zaman alacak. Başkan'la konuştuğunuzda... ..ona şunu hatırlatın; Open Subtitles لكن يجب عليك أن تفهم أن ذلك سيستغرق بعض الوقت
    Şunu anlamalısınız ki, yaptığım şey zorunluluktan kaynaklanıyordu. Open Subtitles ؟ يجب عليك أن تفهم أن مافعلته كان بدافع الضرورة
    Şunu anlamalısınız ki buraya güvende olmak için gelmiş olsak bile Open Subtitles لكن يجب أن تفهموا حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان
    Şunu anlamalısınız ki buraya güvende olmak için gelmiş olsak bile Open Subtitles لكن يجب أن تفهموا حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان
    Ama anlamalısınız ki, kayıtlarım güvenlidir. Open Subtitles لكن عليك ان تفهم ان سجلاتي سرية
    Şunu anlamalısınız ki, dokuzuncu yaşgününden itibaren, bildiği tek dünya, suçlular dünyası oldu. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Beyler! Şunu anlamalısınız ki sizin seçilme sebebiniz önemli değil. Open Subtitles أيها السادة لا بد ان تفهموا ان سبب إختياركم ليس مهما
    Şunu anlamalısınız ki, istediğim miktar kabul edeceğim tek bedel. Open Subtitles أريدك أن تفهم أنني حينما أخبرك بالقيمة التي أريد مقابلها فإنني سأعطيك الرقم الذي سآخذه مقابلها, أتفهمني؟
    Şunu anlamalısınız ki beni büyük bir ailem var Bay... Open Subtitles ...لابد أن تفهم أن لدي عائلة كبيرة جداً يا سيد
    bakın, Kolumbo, şunu anlamalısınız ki, hiç kimse, hiç kimse bu adamın yakalanmasını benden daha fazla isteyemez. Open Subtitles " اسمع " كولومبو يجب أن تفهم أن لا أحد لا أحد يريد القبض على الرجل أكثر مني
    Ama ilk 500'e girmek istiyorsanız, şunu anlamalısınız ki belirli bir noktadayken, insanlar size özenmek isteyeceklerdir. Open Subtitles لكن اذا كنت تود عمل ثروة يجب أن تفهم أن... في لحظة ما سيريد الناس ان يجدوك بمظهر رائع وهنا ستصبح الامور خطرة
    Ama siz anlamalısınız ki biz şimdilik dışarıdayız. Open Subtitles لكن يجب عليكم أن تفهموا أننا هناك بالفعل
    Şunu anlamalısınız ki bunları ortaya çıkaran kişi ben değilim. Open Subtitles يجب أن تفهموا بأنني لا أبتكر هذه الأشياء
    anlamalısınız ki, Bay Vandy elmasınızı bizden başka hiç kimse alamazdı. Open Subtitles عليك ان تفهم يا سيد (فاندي) أن ماستك لم يكن لها مصير سوى أن تصبح معنا
    "anlamalısınız ki, bu duvarların ardında..." Open Subtitles خارج هذه الجدران عليك ان تفهم
    Şunu anlamalısınız ki bay Vandy... Open Subtitles ..."عليك ان تفهم سيد "فاندي
    anlamalısınız ki, Bronswille'den 200 genç Harvard'ı ziyaret ettiğinde, şimdi anladılar ki, tercihlerindeki bir üniversite gerçek bir ihtimaldi. TED يجب عليكم أن تُدركوا أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد فَهِمُوا الآن بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي.
    Şunu anlamalısınız ki, bu tip davalarda juri üyeleri... Open Subtitles بن وكارولن... اوكي.الان يجب ان تفهموا
    Şunu anlamalısınız ki, istediğim miktar kabul edeceğim tek bedel. Open Subtitles أريدك أن تفهم أنني حينما أخبرك بالقيمة التي أريد مقابلها فإنني سأعطيك الرقم الذي سآخذه مقابلها‎, أتفهمني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد