Fakat şunu anlamalısınız ki bu biraz zaman alacak. Başkan'la konuştuğunuzda... ..ona şunu hatırlatın; | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تفهم أن ذلك سيستغرق بعض الوقت |
Şunu anlamalısınız ki, yaptığım şey zorunluluktan kaynaklanıyordu. | Open Subtitles | ؟ يجب عليك أن تفهم أن مافعلته كان بدافع الضرورة |
Şunu anlamalısınız ki buraya güvende olmak için gelmiş olsak bile | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهموا حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان |
Şunu anlamalısınız ki buraya güvende olmak için gelmiş olsak bile | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهموا حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان |
Ama anlamalısınız ki, kayıtlarım güvenlidir. | Open Subtitles | لكن عليك ان تفهم ان سجلاتي سرية |
Şunu anlamalısınız ki, dokuzuncu yaşgününden itibaren, bildiği tek dünya, suçlular dünyası oldu. | TED | و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات. |
Beyler! Şunu anlamalısınız ki sizin seçilme sebebiniz önemli değil. | Open Subtitles | أيها السادة لا بد ان تفهموا ان سبب إختياركم ليس مهما |
Şunu anlamalısınız ki, istediğim miktar kabul edeceğim tek bedel. | Open Subtitles | أريدك أن تفهم أنني حينما أخبرك بالقيمة التي أريد مقابلها فإنني سأعطيك الرقم الذي سآخذه مقابلها, أتفهمني؟ |
Şunu anlamalısınız ki beni büyük bir ailem var Bay... | Open Subtitles | ...لابد أن تفهم أن لدي عائلة كبيرة جداً يا سيد |
bakın, Kolumbo, şunu anlamalısınız ki, hiç kimse, hiç kimse bu adamın yakalanmasını benden daha fazla isteyemez. | Open Subtitles | " اسمع " كولومبو يجب أن تفهم أن لا أحد لا أحد يريد القبض على الرجل أكثر مني |
Ama ilk 500'e girmek istiyorsanız, şunu anlamalısınız ki belirli bir noktadayken, insanlar size özenmek isteyeceklerdir. | Open Subtitles | لكن اذا كنت تود عمل ثروة يجب أن تفهم أن... في لحظة ما سيريد الناس ان يجدوك بمظهر رائع وهنا ستصبح الامور خطرة |
Ama siz anlamalısınız ki biz şimdilik dışarıdayız. | Open Subtitles | لكن يجب عليكم أن تفهموا أننا هناك بالفعل |
Şunu anlamalısınız ki bunları ortaya çıkaran kişi ben değilim. | Open Subtitles | يجب أن تفهموا بأنني لا أبتكر هذه الأشياء |
anlamalısınız ki, Bay Vandy elmasınızı bizden başka hiç kimse alamazdı. | Open Subtitles | عليك ان تفهم يا سيد (فاندي) أن ماستك لم يكن لها مصير سوى أن تصبح معنا |
"anlamalısınız ki, bu duvarların ardında..." | Open Subtitles | خارج هذه الجدران عليك ان تفهم |
Şunu anlamalısınız ki bay Vandy... | Open Subtitles | ..."عليك ان تفهم سيد "فاندي |
anlamalısınız ki, Bronswille'den 200 genç Harvard'ı ziyaret ettiğinde, şimdi anladılar ki, tercihlerindeki bir üniversite gerçek bir ihtimaldi. | TED | يجب عليكم أن تُدركوا أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد فَهِمُوا الآن بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي. |
Şunu anlamalısınız ki, bu tip davalarda juri üyeleri... | Open Subtitles | بن وكارولن... اوكي.الان يجب ان تفهموا |
Şunu anlamalısınız ki, istediğim miktar kabul edeceğim tek bedel. | Open Subtitles | أريدك أن تفهم أنني حينما أخبرك بالقيمة التي أريد مقابلها فإنني سأعطيك الرقم الذي سآخذه مقابلها, أتفهمني؟ |