ويكيبيديا

    "anlarında" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لحظات
        
    • اللحظات
        
    • لحظاتها
        
    • لحظاته
        
    • لحظاتك
        
    • كلما مر
        
    Zor anlarda, tehlike, fiziksel uzaklık anlarında, aslında kimse yalnız değil. TED إنه في لحظات المعاناة، الخطر والتباعد الاجتماعي، لا أحد وحده أبداً.
    Ama babanın son anlarında söyemek istediği en önemli şey buymuş. Open Subtitles ولكن في لحظات والدك الاخيرة كان اهم شيء يريد ان يقوله
    Emma'nın o son anlarında neler hissetmiş olabileceğini hayâl etmeye çalışırım. Open Subtitles حاولت ان اتصور ما كانت قد تركته في تلك اللحظات الأخيرة
    İnsanların benden, o özel anlarında yanlarında olmamı istemeleri, bir onur hem de bunun için para alıyorum. Open Subtitles إنه لشرف عظيم أن هؤلاء الاشخاص قد طلبوا مني أن أكون هناك في تلك اللحظات وأنا أحصل على أموال مقابل ذلك
    Tek gördüğüm şey son anlarında zayıf görünmek istemeyen bir kadının yakarışlarıydı. Open Subtitles ما سمعتُه هو امرأة لا تريد أنْ تبدو ضعيفةً في لحظاتها الأخيرة
    Evet, yine de son anlarında zamanı dursun isteyen de bu adamdı. Open Subtitles ومع ذلك كان الرجل الذي أراد في لحظاته الأخيرة أن يتوقّف الزمن.
    Teorime göre, bu etki anlarında öyle yoğun şimşekler çakıyor ki, hayatımızı alt üst etmekle kalmayıp kim olduğumuzu da tanımlıyor. Open Subtitles و نظريتي تفترض أن لحظات الصدمات تلك هي ومضات عاطفيه مركزه تقلب حياتك رأساً على عقب بل تتسبب في تحديد شخصيتنا
    hayatlarının son anlarında dehşet ve korku içinde, yaşama veda edeceklerdi. TED كنت خائفا لو اخبرتهم الحقيقة انهم سيموتون في رهبة في خوف متمسكين باخر لحظات في الحياة
    Aslında öfke hayatımızın en kötü anlarında hep bizimle. TED في الواقع، كان الغضب معنا في بعض أسوأ لحظات حياتنا.
    Bu korku anlarında gördüğümüzde tabii ki şaşırırız. TED لذلك، فعندما نرى لحظات الخوف هذه، نحن بالطبع نتفاجأ.
    Ancak gene de, bir şekilde göz önüne alınmaları gerekir diye düşünürsünüz, çünkü bu deneyim anlarında olup bitenler aslında yaşantımızın ta kendisidir. TED وحتى أنك تشعر بطريقة ما أنه ينبغي أخذها في الحسبان، لما يحدث خلال لحظات التجربة هذه لانها حياتنا.
    Hayatınızın son anlarında yalvardığınızı ve af dilediğinizi görmek istiyorum. Open Subtitles في اللحظات القليلة التي غادرت فيها أريدُ أَنْ أرى بَعْض الإستجداء وبَعْض الإلتماس
    Son anlarında bile, geleceğimizi planlıyordu. Open Subtitles حتى فيها اللحظات الماضية، هي كانت تخطّط مستقبلنا.
    Sanıyorum kocasının son anlarında, nasıl olduğunu merak ediyor o kadar. Open Subtitles وأعتقد أنها تريد أن نعرف ما كان عليه زوجها في تلك اللحظات الاخيرة
    Bu kadınlara son anlarında ne yaptığı çocuklara ne yaptığını gösterebilir. Open Subtitles كيف عامل أولئك النساء في اللحظات الأخيرة من حياتهم ربما يدلنا هذا على ما ينوي أن يفعله بالأطفال
    Kraliçeyi kaybettik. Ama her zamanki gibi bizi kollamayı bildi son anlarında bile. Open Subtitles الملكة قد ماتت ولكن كعادتها كانت تُحاول حمايتنا حتى في آخر لحظاتها
    Kraliçeyi kaybettik. Ama her zamanki gibi bizi kollamayı bildi... son anlarında bile. Open Subtitles الملكة قد ماتت ولكن كعادتها كانت تُحاول حمايتنا حتى في آخر لحظاتها
    Böylece sen de bizimle olan son anlarında onun yanında olacaksın. Open Subtitles لذا عليكِ , أن تكونى بجانبها فى لحظاتها الأخيره معنا
    O cesur mürettebat son anlarında ne yaşadı, asla öğrenemeyeceğiz. Open Subtitles لن نعرف أبداً كيف قضى ذلك الطاقم الشجاع لحظاته الأخيرة
    Ve son anlarında seni... düşünüyormuş. Open Subtitles يجب ان تعرف أيضا أنه في آخر لحظاته.. كان يفكر بك
    Ama öyle tercih ediyorum. Çünkü son anlarında çok acı çekmene sebep olacağını biliyorum. Open Subtitles ولكنني اخترت هذا، على علم بأنك ستعاني آخر لحظاتك من التعذيب الخالص.
    "Gençliğin en güzel anlarında" Open Subtitles "وشبابك يزداد تألقاً كلما مر الزمان"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد