Bunu anlayamıyorum çünkü eğer salınımların durması gerekiyorsa o zaman salınımları durdurmalıyız. | TED | لا أفهم ذلك، فإذا كان للانبعاثات أن تتوقف، فيجب علينا إيقافها إذاً. |
Bu kadar tepki göstermeni anlayamıyorum. Aldığımız iyi haberin gölgede kalmasına izin veriyorsun. | Open Subtitles | لا أفهم ردة فعلك هذه أنت تدع الخبر السيء يطغى على الخبر الجيد |
Ne olduğunu anlayamıyorum sana. aniden değişip başka biri oluyorsun | Open Subtitles | أنا لا أفهم ماذا حدث فجأة من لحظة إلى آخرى |
Kendi kızımın bu bozuntuyu nasıl onayladığını anlayamıyorum. | Open Subtitles | لا استطيع ان افهم كيف أن ابنتى تدعم هذة الفوضى |
Madem bu kadar inciniyorsun neden böyle davranmaya devam ettiğini anlayamıyorum. | Open Subtitles | إذا كان يؤلمك، فلا أفهم لماذا تتصرفين بالطريقة التي تتصرفين بها |
Ama, şu iş konusunda neden bukadar gizli davrandığını inan anlayamıyorum. | Open Subtitles | ولكني لا أفهم لما تبقين الأمور بسرية تامة لكونكِ بحاجة لوظيفة |
Bir şey söylemeye çalıştığını biliyorum ama bir türlü anlayamıyorum. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تقولين شيئاً لكـ.. ن لا أقدر أن أفهم |
Hala bu ikisinin birlikte iş yapmaya nasıl başladıklarını anlayamıyorum. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أفهم كيف انتهى بهم المطاف يعملان معًا. |
Bunu anlayamıyorum. O çocuk asla belaya bulaşmamıştır. Hem de bir gün bile. | Open Subtitles | أنا لا أفهم ذلك الفتى لم ينخرط في المشاكل طوال حياته، ولا مرّة |
İşte bu yüzden ben de kâhya olmaya karar verdim. anlayamıyorum. | Open Subtitles | كما هو واضح، أود أن أكون كبير الخدم لا أفهم ذلك |
Resmen bir mesaj veriyorlar.. anlayamıyorum ama, çok fena istiyorum.. | Open Subtitles | إنهما يقومان بتعابير، أنا لا أفهم هذا، ولكني أريده بشدة. |
Mantıklı ve doğru şeyler söylüyorsun ama hiçbir şey anlayamıyorum. | Open Subtitles | أنتِ تقولي كل الأشياء الذكية و الصحيحة، ولكنني لا أفهم أياً منهم |
Hala anlayamıyorum. Buraya geldiğimi kimseye söylemedim. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا |
Bu kızı anlayamıyorum, diğerleri gibi değil. | Open Subtitles | إنها ليست كالأخريات إننى لا أفهم هذه الفتاة |
Ellsworth'ün nasıl bu kadar güçlendiğini anlayamıyorum. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم كيف استطاع إلسورث أن يزداد قوة |
Bu konuyu çok düşündüm ve aradaki bu farkın neden olması gerektiğini anlayamıyorum. | Open Subtitles | فكرت في ذلك ولكني لم افهم لماذا يوجد هذا الفرق ؟ |
Bayan Soong, bu adamla olan ilişkiniz söylediğiniz gibi gelişigüzel ise bu hasmane tavrınızı anlayamıyorum. | Open Subtitles | انسة سونج لو كانت علاقتك بهذا الرجل علاقة عابرة كما تقولين فانا لا افهم سبب عداوتك الظاهرة لنا |
- anlayamıyorum. | Open Subtitles | اننى لا أفهمك قابلنى فى كوة النافذة هناك |
Belki köylü gibi görünebilirim ama açıkçası senin gibi erkekleri anlayamıyorum. | Open Subtitles | ربما أبدو ساذجة ، ولكن بصراحة يمكنني فهم أفعال رجل مثلك |
Ama denklemin şu kısmını gerçekten anlayamıyorum ve doktorlarımın da bunu gerçekten anlayabildiklerini sanmıyorum: | TED | لكن هذا الجزء من المعادلة لم أفهمه. ولا أعتقد أن أطبائي المعالجين حقاً فهموا هذا الجزء من المعادلة. |
Babam bunu hiç giymedi, yani benim neden giymem gerektiğini anlayamıyorum. | TED | لم يرتديها والدي مطلقاً لذلك لا أرى أي داع لكي أرتديها |
İngilizce konuşmayın Iütfen, anlayamıyorum. | Open Subtitles | لا تبدئن بالتكلم اللغة الأنجليزية فأنا لا أفهمها |
Seni anlayamıyorum. Baban beni severdi... | Open Subtitles | انا لا استطيع ان افهمك لقد كان والدك يحبنى |
anlayamıyorum. Kyoto'yu almak için elinde büyük bir fırsat vardı. | Open Subtitles | أنا لا أَفْهمُ هي كَانَت فرصتَه لأَخْذ كايوتو |
Oğluna sarılmış otururken sana bakıyorum ve anlayamıyorum. | Open Subtitles | حياتى تنظر إليك و انت تحمل أبنك و أنا لا أستطيع فهمك |
Seni gerçekten anlayamıyorum. | Open Subtitles | حقاّ أنا لا أفهمكِ |
Herb, Roger'i alır mısın? Ann, sen bizimle gel. anlayamıyorum. | Open Subtitles | هيرب هلا أخذت روجر أن ستأتى معنا لا أستطيع الفهم أولا السلالم ثم |
- anlayamıyorum. | Open Subtitles | أنا لاأفهم ما تقولينه التحكم بالعقل يا ميك |
Niçin buraya bütün bu kargaşayı getirip, galaksileri falan kapıp kaçırdığınızı anlayamıyorum. | Open Subtitles | ما لا أستطيع فهمه هو... لماذا عليك القدوم... واحضار جميع هذه الحشود... |
anlayamıyorum, Bay Başkan, anlayamıyorum. Asker olduğum için mi acaba. | Open Subtitles | أنا لا أستوعب هذا سيادة الرئيس لا أستوعبه لأنني جندي |