Gerçi traş olmayı unuttuğu günlerde ayırt etmek zor oluyor. | Open Subtitles | بالرغم من أنّه يصعب التمييز بينكما حينما ينسي أن يحلق. |
Yıkama yağlamayı bitirdiğimde kimse kitabının boktan mı, dahiyane mi olduğunu ayırt edemeyecek. | Open Subtitles | في خلال هذه الدورة لن يستطع أحد التفريق بين العمل السيء و العبقري |
Artan çıkar çatışmalarını birbirinden uzaklaşan stratejilerin ayırt edilebildiği hamleler izler. | Open Subtitles | التي تعتمد إستراتيجيات منحرفة يمكن تمييزها ماذا يقول ؟ أيبس يخدعنا |
Yolun aşağısındaki The Dog Duck'dan bir oda ayırt. | Open Subtitles | إحجز غرفه بفندق "الكلب والبطه" بهذا الطريق |
Bu doğruyu yanlışı ayırt edemeyen cahil birisi için nazik bir dildir. | Open Subtitles | وهل الكلام المهذب يكون مع بائع جوال، لايستطيع التفرقة بين الصواب والخطأ. |
Yanıp sönen farklı ışıkların hepsini göremedim, renkleri ayırt edemiyorum. | TED | فلم يكن بمقدوري رؤية الأضواء الوامضة المختلفة، ولا تمييز الألوان. |
Mükemmel robot, insandan ayırt edilemez ve bu bizi korkutur. | TED | الروبوت المثالي سيصبح من غير الممكن تمييزه عن البشر، وهذا يخيفنا. |
Renk çemberinin bütün derecelerini ayırt edebiliyordum. | TED | وأصبحت قادراً على التمييز بين جميع درجات اللون على عجلة الألوان. |
Bu iki molekül birbirinden ayırt edilemez. | TED | ولكن لا يمكن التمييز بين هذين الجزيئين. |
6 aylıkken, neredeyse herbirimiz canlı ve cansız nesneler arasındaki farkı ayırt etme yeteneğine sahip oluruz. | TED | وفي عمر 6 شهور، يمكن لأي منا التمييز بين الأشياء الحية وغير الحية. |
ölüyle diri yi şu an ayırt edemediğimi, nasıl bildin? | Open Subtitles | كيف علمت أنّي لا أستطيع التفريق بين الأحياء والأموات الآن؟ |
Yani bu böcek ısırıkları arasındaki farkları ayırt edebiliyor musunuz? | Open Subtitles | إذن أنت حقاً تستطيع التفريق بين لدغات الحشرات هذه ؟ |
Yani bu böcek ısırıkları arasındaki farkları ayırt edebiliyor musunuz? | Open Subtitles | إذن أنت حقاً تستطيع التفريق بين لدغات الحشرات هذه ؟ |
Gözyaşlarıydı Körfez'den ayırt edilemeyen yanaklarımdan süzülen. | TED | كانت الدموع التي لا يمكن تمييزها عن الخليج التي كانت تسقط من وجنتي |
Tamam, hepsinin bilgilerini gönder ve bana lokantada bir masa ayırt. | Open Subtitles | - حسناً , أرسل لي كل معلوماتهم ثم بعدها إحجز لي طاولة في chophouse |
Değerini yitiren bir terim hâline geliyor ve empati yeteneğimizi, ciddi ile ciddiyetsiz had aşmaları ayırt etme yeteneğimizi yok ediyor. | TED | لقد أصبح مصطلح منحط القيمة، وجعنا نفقد قدرتنا على ابراز التعاطف وعلى التفرقة بين الانتهاكات الخطيرة وغير الخطيرة. |
Biz kültüre bağlı dinleyicileriz. Kendi dilimizdeki sesleri ayırt edebiliriz ama | TED | فسمعنا محصور بثقافتنا. فيمكننا تمييز الأصوات المستخدمة في لغاتنا, |
Bu durum, görüntüde rahatlıkla ayırt edilebiliyor; sadece görsel imgeyle değil, görsel imgeyi, kızılötesi imgeyle birleştirerek. | TED | هذا يمكن تمييزه بسهولة من الصور، ليس فقط الصور البصرية، ولكن بتكامل كلاهما البصرية وتحت الحمراء. |
Üniformalar arasındaki farkı görüp, Sırpları, Hırvatları ve Müslümanları ayırt edebilir mi ? | Open Subtitles | هل باٍمكانه ان يفرق بين الزى العسكرى الخاص بالصرب وبالكروات وبالمسلمين؟ |
İlk başlarda, farklı gök cisimlerini ayırt edebilmek için çıplak gözlerini kullanmak zorundaydılar. | Open Subtitles | في البدايات الاولي كان عليهم إستخدام أعينهم المجردة لتوضيح الفرق بين الاجسام النجمية |
İnancım yalanla gerçeği ayırt etmeme yardımcı olabilir, ama inançsız,.. | Open Subtitles | إيماني سيساعدني في أن أفرق ،بين الحقيقة والأكاذيب لكن بدون الأيمان |
"Ahlaki belirsizlik" ise "Televizyon programları, doğru ile yanlışı ayırt edebilmeme engel oluyor." | TED | الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ. |
Bana da İsveç masajı ve enginar yüz bakımı ayırt. | Open Subtitles | و احجزي لي تدليك سويدي و علاج وجه بالخرشوف |
Bana gizlice söylediklerinle duvarından kulağımda bardakla dinlediklerimi nasıl ayırt edeyim? | Open Subtitles | كيف تريد أن أميز بين ما تخبرني به بشكل سري و بين ما أسمعه من خلف جدرانك |
Saçmalık. Bu sarıklıları birbirinden nasıl ayırt edebiliyorsun? | Open Subtitles | هراء كيف يُمكنكَ أن تُفرق بين هؤلاء الأشخاص ذوي العمامات ؟ |
Sorun sadece bende mi yoksa bu turistleri ayırt etmek giderek zorlaşıyor mu? | Open Subtitles | هل يحدث هذا معي فقط، أمّ أنّ المرء لمْ يعد يُفرّق بين السيّاح؟ |