Ama sorun şu ki bu bölgelerdeki insanlar kendilerini kazanan olarak görmediler. | TED | ولكن المشكلة أن أولئك الناس في تلك المناطق لا يعتبرون أنفسهم مستفيدين. |
Güvenli bölgelerdeki insanlar, kurtarma ekipleriniz de dâhil olmak üzere büyük risk altındalar. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص في المناطق الامنه ومن ضمنهم فرق الإنقاذ معرضين لخطر كبير |
Bir tahminde bulunduk. Tahmin, uzak bölgelerdeki okulların yeterli derecede iyi öğretmenleri olmadığıydı. | TED | قمنا بالتخمين. وكان التخمين أن المدارس في المناطق النائية ليس لديها معلمين أكفاء بما يكفي. |
Ayrıca o bölgelerdeki türler, büyük, çeşitli, ve genelde grup ya da küme olarak yaşıyorlar bu da onları toplamayı kolaylaştırıyor. | TED | والأنواع في هذه المناطق كبيرة جداً ومتنوعة وتميل إلى التجمع في مجموعات أو أسراب مما يسهّل صيدها. |
Kuşaklar boyu seçilimle birlikte, bu bölgelerdeki deri rengi aşamalı olarak açıldı. | TED | على مدى العديد من الأجيال، أصبح لون البشرة في تلك المناطق أفتح تدريجياً. |
Sıcak bölgelerdeki binaları düşündüğünüzde ilki önemlidir. | TED | الأول في غاية الأهمية عندما تفكر في المباني في المناطق الحارة. |
Görevleri,bu bölgelerdeki bütün köprüleri almak ve tutmak. | Open Subtitles | و الآن مهمتهم هي السيطرة على جميع الجسور في هذه المناطق الثلاث |
Günümüzde, tropik bölgelerdeki sularda birçok türü bulunmaktadır. | Open Subtitles | أغلب الممرات المائية في المناطق المدارية هذه الأيام لديها انواع خاصه بها من التماسيح |
FMRI iskeminin sonrasında kalan bölgelerdeki hipoksik kalmış bölgeleri gösterebilir. | Open Subtitles | فالرنين المغناطيسي الوظيفي يمكنه إظهار علامات السكتة الإقفارية في المناطق المتضررة من الدماغ |
Özellikle ünlü suikastçıların bulunduğu bölgelerdeki bankalardan yapılanları. | Open Subtitles | مستهدفة البنوك التي تقع في المناطق التي حدثت بها اغتيالات بكثرة |
Evet, kehribarlı bölgelerdeki boyutsal yarığı dengeledi nedense. | Open Subtitles | نعم، لقد ثبّتَ الفجوات المكانيّة في المناطق المغطّاة بالكهرمان. |
Oradaki kırsal bölgelerdeki sağlık hizmeti çok kötü. | Open Subtitles | وانا أقول لكِ في المناطق الريفيه بالكاد يمكنهم الحصول على الرعاية الصحيه |
Kuzey bölgelerdeki anket sonuçları kimde? | Open Subtitles | من لديه نتائج التصويت في المناطق الشمالية ؟ |
Çalışmalar gösteriyor ki, hedeflenmiş bölgelerdeki konsantrasyon iyileştirme yöntemlerinde destekleyici bir role sahip. | Open Subtitles | تظهر الدراسات أن التركيز على المناطق المستهدفة قد يلعب دوراً داعماً في العلاج الشافي |
Özellikle etkilenen bölgelerdeki çocuklarda duygusal ve ruhsal olarak bedeli çok ağır. | Open Subtitles | من الناحيتين الروحية والعاطفية على الأطفال في تلك المناطق المتأثرة. |
Buna dünya çapındaki hedef bölgelerdeki virüslülerin yoğunluğu da dâhil. | Open Subtitles | بما يشمل كثافة جثوم العدوى حول المناطق المستهدفة في أنحاء العالم. |
Bu bölgelerdeki mültecilerin çalışma izni her zaman yok. | TED | فااللاجئين في هذه المناطق الحضرية ليس لديهم في الغالب الحق في العمل ، |
Devlet ve politikacılar, okul fonu kuralı yaratma ve gittiğim okulların varlıklı bölgelerdeki okullara kıyasla öğrenci harcamasının daha az olmasına yol açan kararı veren aktörlerdi. | TED | الحكومة والجهات السياسية الفاعلة هم الذين اتخذوا القرارات التي أوجدت صيغ التمويل للمدراس، والتي وُضعت حتى تتلقى المدرسة التي ذهبت إليها إنفاقاً أقل لكل طالب من المدارس في المناطق الأكثر ثراءً. |
O zaman biz evrimden yola çıkarak, "nasıl evrimleştiler" sorusundan yola çıkarak, bu bölgelerdeki DNA ve RNA elemanlarını seçip, bu ultra-koruma alanlarını tespit edip, çipimizde tanı ajanı olarak kullanabiliriz. | TED | و لذلك يمكننا تغليف هذه المناطق الثابتة عبر التطور ..كيف تطورت هذه الفيروسات عبر اختيار اما عناصر الحمض النووي أو عناصر الحمض الريبي النووي في هذه المناطق لتمثل على شريحتنا كعناصر كيميائية كاشفة |
Tüm bölgelerdeki tüm birimler. Yoklama için bekleyin. | Open Subtitles | انتباه جميع الوحدات فى كل المناطق. |