Bu büyük oranda ebenin yeteneğine ve tecrübesine dayanmaktadır. | TED | وهي تعتمد بشكل كبير على مهارة وخبرة القابلة. |
Kaçakçılık büyük oranda denizde yapılıyor ancak diğer küresel ortamlar da kullanılıyor. | TED | يتحرك التهريب بشكل كبير فى البحر ولكن فى أجزاء أخرى من المشتركات الدولية. |
Udo'nun Arjantinli olması büyük oranda tarihle ilgili, | TED | كون أودو من الأرجنتين فهذا أمر متعلق بشكل كبير بالتاريخ. |
Amerika dışındaki profesyonel olmayan çevrelerde, büyük oranda yok sayılmakta. | TED | في الأوساط غير المهنية خارج أمريكا، يتم تجاهل النظرية إلى حد كبير. |
bu büyük oranda sizin de kağıdınıza çizdiğiniz şeye benziyor, değil mi? | TED | هذا أشبه بما ينبغي أن يكون قد رُسم على قطعة الورق الخاصة بكم إلى حد كبير. |
9. kol ordu geri çekilmek zorunda. Yoksa büyük oranda yok olacak... 9. kol orduyu geri çekmeyeceğiz. | Open Subtitles | لابدّ أن يتراجع الجيش التاسع والا تعرض للدمار الكامل |
Çalışmalar suyun içine dalmanın veya sadece duruşu değiştirmenin etkilerini büyük oranda azaltabileceğini göstermiştir. | TED | أظهرت الدراسات أن الغمر في الماء أو فقط تغيير موقعك يمكن أن يقوم بخفض آثار دوار الحركة بشكل كبير. |
Aynı zamanda bu makineler güç ve termal sınırlarının çok uzağındalar, bu yüzden makineye büyük oranda güç yükleyebilirsiniz. | TED | كما أن الآلات ستكون بعيدة عن الوصول إلى طاقتها القصوى وحدودها الحرارية، لذا يمكنك أن تُزيد طاقة الآلة بشكل كبير. |
Bulaşma büyük oranda zapt edildiğinde ve yayılma oranları dünya çapında önemli biçimde düştüğünde Dünya Sağlık Örgütü, muhtemelen pandeminin bittiğini ilan edecek. | TED | غالبًا ستُعلن منظمة الصحة العالمية عن انحسار الجائحة بمجرد أن يتم احتواء معظم العدوى وينخفض معدل الانتقال بشكل كبير في جميع أنحاء العالم. |
Bunu size söylemekten esef duyuyorum... ama bence onun şu durumunun sorumlusu büyük oranda sizsiniz. | Open Subtitles | آسفة أن أقول هذا لك لكني أعتقد أنك مسئول بشكل كبير عن حالتها العقلية الحالية |
Afrika kökenli Amerikalıların... bu ülkede oynamış olduğu rol... büyük oranda görmezden gelindi. | Open Subtitles | دور اللعبه في تأريخ هذه البلاد كانوا الأمريكان الأفريقيين كانوا غير ملحوظين بشكل كبير |
büyük oranda buzdan oluştuklarından her Güneş'e yaklaştıklarında buharlaşma dolayısıyla kütlelerinin bir kısmını kaybederler. | Open Subtitles | تتكون المذنبات بشكل كبير من الثلج وفي كل مرة تقترب من الشمس تخسر قدراً من نفسها بالتبخر |
Suyun karşısındaki savunma büyük oranda etkisiz hale getirildi. | Open Subtitles | المدافعين بالطرف المقابل من الماء أصيبوا بشكل كبير |
büyük oranda kurutucuları tamir etme becerime dayalı sözlü bir anlaşma yaptık. | Open Subtitles | لدينا اتفاق كلامي مبني بشكل كبير على قدرتي على إصلاح المجففات. |
Atmosferi büyük oranda moleküler nitrojen, bu odada soluduğunuz gibi, tek fark basit organik materyaller olan metan,propan ve etan ile kaplanmış olması. | TED | غلافه الجوي مكون بشكل كبير من النيتروجين الجزيئي, كالذي تتنفسونه في هذه الغرفه ما عدا أن غلافه يتخلله مواد عضوية بسيطة مثل الميثان و البروبان و الإيثان. |
Şimdi, aslına bakarsanız, ben bir nörologum, bu sebeple o insanın anısının ve o anıyı renklendiren korkunç, duygusal çağrışımların büyük oranda beyindeki farklı sistemler aracılığıyla sağlandığını biliyorum. | TED | الآن، كما تبيَّن، أنا عالم أعصاب، لذا قد عرفت أن ذكرى هذا الشخص و ما يصاحبها من شعور فظيع يقوم بهما بشكل كبير نظامان دماغيان منفصلان. |
Bildiğin gibi, Güney Amerika'da ortaya çıkan ilk salgından sonra, temel H1N1 virüsü büyük oranda kontrol altına alındı. | Open Subtitles | وكما تعلمون ، بعد اندلاع الأولي في أمريكا الجنوبية ، وقد الفيروس فيروس H1N1 الأصلية الواردة إلى حد كبير. |
büyük oranda o gezi sebebiyle, okulda bana öğretilenin aksine sanat ve tasarım dünyalarının aslında bilim ve mühendislikle birbirine zıt olmadığını anladım. | TED | إلى حد كبير بسبب تلك الزيارة، جئت لأفهم ذلك، على عكس ما كان يقال لي في المدرسة، عوالم الفن والتصميم لم تكن، في الواقع، لا تتفق مع العلم والهندسة. |
Bugün, dünyamızı birbirine bağlayan bu yollara 100 yıldır büyük oranda değişmeden kalmış olan arabalar ve kamyonlar hâkim durumda. | TED | واليوم نرى أن الطرق التي تعمل كشبكة وصل في عالمنا تسيطر عليها المركبات وسيارات النقل التي بقيت على حالها إلى حد كبير لأكثر من مائة عام |
büyük oranda Desmond Tutu gibi insanların bir Beşinci Aşama süreci oluşturmaları sayesinde. Böylece ülkedeki binlerce, hatta belki milyonlarca kabile süreçte rol alacak, herkes bir araya gelecekti. | TED | إلى حد كبير لأن الناس أمثال ديزموند توتو وضعوا عملية المرحلة الخامسة ليشركوا الآلالف وربما الملايين من القبائل في البلاد، ليوحدوا جميع الناس. |
9. Ordu geri çekilmek zorunda. Yoksa büyük oranda yok olacak... 9. | Open Subtitles | لابدّ أن يتراجع الجيش التاسع والا تعرض للدمار الكامل |