"büyük oranda" - Translation from Turkish to Arabic

    • بشكل كبير
        
    • إلى حد كبير
        
    • تعرض للدمار
        
    Bu büyük oranda ebenin yeteneğine ve tecrübesine dayanmaktadır. TED وهي تعتمد بشكل كبير على مهارة وخبرة القابلة.
    Kaçakçılık büyük oranda denizde yapılıyor ancak diğer küresel ortamlar da kullanılıyor. TED يتحرك التهريب بشكل كبير فى البحر ولكن فى أجزاء أخرى من المشتركات الدولية.
    Udo'nun Arjantinli olması büyük oranda tarihle ilgili, TED كون أودو من الأرجنتين فهذا أمر متعلق بشكل كبير بالتاريخ.
    Amerika dışındaki profesyonel olmayan çevrelerde, büyük oranda yok sayılmakta. TED في الأوساط غير المهنية خارج أمريكا، يتم تجاهل النظرية إلى حد كبير.
    bu büyük oranda sizin de kağıdınıza çizdiğiniz şeye benziyor, değil mi? TED هذا أشبه بما ينبغي أن يكون قد رُسم على قطعة الورق الخاصة بكم إلى حد كبير.
    9. kol ordu geri çekilmek zorunda. Yoksa büyük oranda yok olacak... 9. kol orduyu geri çekmeyeceğiz. Open Subtitles لابدّ أن يتراجع الجيش التاسع والا تعرض للدمار الكامل
    Çalışmalar suyun içine dalmanın veya sadece duruşu değiştirmenin etkilerini büyük oranda azaltabileceğini göstermiştir. TED أظهرت الدراسات أن الغمر في الماء أو فقط تغيير موقعك يمكن أن يقوم بخفض آثار دوار الحركة بشكل كبير.
    Aynı zamanda bu makineler güç ve termal sınırlarının çok uzağındalar, bu yüzden makineye büyük oranda güç yükleyebilirsiniz. TED كما أن الآلات ستكون بعيدة عن الوصول إلى طاقتها القصوى وحدودها الحرارية، لذا يمكنك أن تُزيد طاقة الآلة بشكل كبير.
    Bulaşma büyük oranda zapt edildiğinde ve yayılma oranları dünya çapında önemli biçimde düştüğünde Dünya Sağlık Örgütü, muhtemelen pandeminin bittiğini ilan edecek. TED غالبًا ستُعلن منظمة الصحة العالمية عن انحسار الجائحة بمجرد أن يتم احتواء معظم العدوى وينخفض معدل الانتقال بشكل كبير في جميع أنحاء العالم.
    Bunu size söylemekten esef duyuyorum... ama bence onun şu durumunun sorumlusu büyük oranda sizsiniz. Open Subtitles آسفة أن أقول هذا لك لكني أعتقد أنك مسئول بشكل كبير عن حالتها العقلية الحالية
    Afrika kökenli Amerikalıların... bu ülkede oynamış olduğu rol... büyük oranda görmezden gelindi. Open Subtitles دور اللعبه في تأريخ هذه البلاد كانوا الأمريكان الأفريقيين كانوا غير ملحوظين بشكل كبير
    büyük oranda buzdan oluştuklarından her Güneş'e yaklaştıklarında buharlaşma dolayısıyla kütlelerinin bir kısmını kaybederler. Open Subtitles تتكون المذنبات بشكل كبير من الثلج وفي كل مرة تقترب من الشمس تخسر قدراً من نفسها بالتبخر
    Suyun karşısındaki savunma büyük oranda etkisiz hale getirildi. Open Subtitles المدافعين بالطرف المقابل من الماء أصيبوا بشكل كبير
    büyük oranda kurutucuları tamir etme becerime dayalı sözlü bir anlaşma yaptık. Open Subtitles لدينا اتفاق كلامي مبني بشكل كبير على قدرتي على إصلاح المجففات.
    Atmosferi büyük oranda moleküler nitrojen, bu odada soluduğunuz gibi, tek fark basit organik materyaller olan metan,propan ve etan ile kaplanmış olması. TED غلافه الجوي مكون بشكل كبير من النيتروجين الجزيئي, كالذي تتنفسونه في هذه الغرفه ما عدا أن غلافه يتخلله مواد عضوية بسيطة مثل الميثان و البروبان و الإيثان.
    Şimdi, aslına bakarsanız, ben bir nörologum, bu sebeple o insanın anısının ve o anıyı renklendiren korkunç, duygusal çağrışımların büyük oranda beyindeki farklı sistemler aracılığıyla sağlandığını biliyorum. TED الآن، كما تبيَّن، أنا عالم أعصاب، لذا قد عرفت أن ذكرى هذا الشخص و ما يصاحبها من شعور فظيع يقوم بهما بشكل كبير نظامان دماغيان منفصلان.
    Bildiğin gibi, Güney Amerika'da ortaya çıkan ilk salgından sonra, temel H1N1 virüsü büyük oranda kontrol altına alındı. Open Subtitles وكما تعلمون ، بعد اندلاع الأولي في أمريكا الجنوبية ، وقد الفيروس فيروس H1N1 الأصلية الواردة إلى حد كبير.
    büyük oranda o gezi sebebiyle, okulda bana öğretilenin aksine sanat ve tasarım dünyalarının aslında bilim ve mühendislikle birbirine zıt olmadığını anladım. TED إلى حد كبير بسبب تلك الزيارة، جئت لأفهم ذلك، على عكس ما كان يقال لي في المدرسة، عوالم الفن والتصميم لم تكن، في الواقع، لا تتفق مع العلم والهندسة.
    Bugün, dünyamızı birbirine bağlayan bu yollara 100 yıldır büyük oranda değişmeden kalmış olan arabalar ve kamyonlar hâkim durumda. TED واليوم نرى أن الطرق التي تعمل كشبكة وصل في عالمنا تسيطر عليها المركبات وسيارات النقل التي بقيت على حالها إلى حد كبير لأكثر من مائة عام
    büyük oranda Desmond Tutu gibi insanların bir Beşinci Aşama süreci oluşturmaları sayesinde. Böylece ülkedeki binlerce, hatta belki milyonlarca kabile süreçte rol alacak, herkes bir araya gelecekti. TED إلى حد كبير لأن الناس أمثال ديزموند توتو وضعوا عملية المرحلة الخامسة ليشركوا الآلالف وربما الملايين من القبائل في البلاد، ليوحدوا جميع الناس.
    9. Ordu geri çekilmek zorunda. Yoksa büyük oranda yok olacak... 9. Open Subtitles لابدّ أن يتراجع الجيش التاسع والا تعرض للدمار الكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more