ويكيبيديا

    "bağlamda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • السياق
        
    • سياق
        
    Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    Ushahidi bu bağlamda ortaya çıktı. TED وانطلاقا من هذا السياق بدأ برنامج أوشاهيدي.
    Bu bağlamda, Higgs kütlesinin ancak belirli bir değerinin bulunma olasılığından bahsedebilirsiniz. TED و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون.
    O, Stanford'daki futbol takımındaydı ve bu bağlamda liderliği gözeterek bir proje yapmaya karar verdi. TED وقد كان في فريق كرة القدم في ستانفورد، وقرر القيام بمشروع يسلط الضوء على القيادة في هذا السياق.
    Bu farklı bir bağlamda çok önemli. TED ويعتبر هذا أمًرا بالغ الأهمية في سياق آخر.
    Yerel bağlamda hayatınızın, tecrübeler ile şekillenmiş kimliğinizin çok farklı bir resmi ortaya çıkabilir. TED صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر.
    bugün size kendimden biraz bahsetmek istiyorum, Çünkü size anlatacağım şeyi bu bağlamda ilişkilendirmek istiyorum. TED لذا، ما أريد أن أفعله اليوم هو أن أحدثكم قليلاً عن نفسي، لإني من خلال ذللك السياق سوف أوصل ما أريد أن أقوله لكم.
    Bu yeni bağlamda, zincirin gelir kaynağı kısmının işe yaramaması şaşırtıcı değil. TED ولا عجب أن جزء تحقيق الدخل من السلسلة لا يعمل ليعطينا هذا السياق الجديد.
    Ancak bu bağlamda akım şiddetin, yıkımın ve kazazedelerin son derece bunaltıcı bir görünümünü sunuyor. TED لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا.
    Ve işin büyük bir parçası bu bağlamda eksik olan metindir. TED وجزء كبير من العمل الغائب نوع ما في هذا السياق هو النص.
    Bu bağlamda metinlerin kısaltılmış bir versiyonunu sadece okuyacağım. TED ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص.
    Bu bağlamda o zamanlar ofisime bir beyefendi geldi. TED وفي هذا السياق جاء رجل أنيق إلى مكتبي في ذلك الوقت.
    Bu bağlamda, açıktır ki, Küçük Tavuk aklı başında görüşü temsil ediyor... Open Subtitles في هذا السياق ، كان من غير الممكن ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة
    Bu bağlamda, açıktır ki, Küçük Tavuk aklı başında görüşü temsil ediyor... Open Subtitles في هذا السياق ، كان من غير الممكن ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة
    Deniz... İyi dinle, bu bağlamda, politikayı temsil ediyor. Open Subtitles البحر في هذا السياق تم تفسيره على انه يمثل السياسة
    Bu bağlamda, aileme olanlar... ve onları yokluğu beni ayrı bir boyuta taşıyor. Open Subtitles و في هذا السياق فان ما حدث لوالديّ و غيابهما يمكن أن يأخذ منحىً آخر
    Bu bağlamda, mimarla konuşmak iyi olur diye düşündüm. Open Subtitles خلت أن التحدث حول الهندسة المعمارية خلال السياق طريقة جيدة
    Tarihi bağlamda, kültürel nüansları göz önünde bulunduracak. Open Subtitles فينتقل الآمر إلى السياق تاريخي بعض الفارق الثقافي البسيط.
    Ama filmleri bir bağlamda değerlendirdiğimizi biliyorsun. Open Subtitles لكنك تعلم بأننا نراجعَ الأفلام داخل السياق المحدد
    Yani tasarımı bir şey haricinde hiçbir şey bilmediğimiz bir bağlamda yapmak zorundaydık: Bütünüyle dikeylikle ilgili olacaktı. TED لذا اضطررنا لوضع تصميم في سياق لم نكن نعرف عنه أي شيء تقريبًا، سوى شيء واحد: أنه سوف يتمحور حول الرأسية.
    Tarihi bağlamda baktığınızda bunun nelere yol açtığını görebilirsiniz. TED اذا رأيتم سياق التاريخ سوف ترون ما يفعله هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد