Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. | TED | في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام |
Ushahidi bu bağlamda ortaya çıktı. | TED | وانطلاقا من هذا السياق بدأ برنامج أوشاهيدي. |
Bu bağlamda, Higgs kütlesinin ancak belirli bir değerinin bulunma olasılığından bahsedebilirsiniz. | TED | و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون. |
O, Stanford'daki futbol takımındaydı ve bu bağlamda liderliği gözeterek bir proje yapmaya karar verdi. | TED | وقد كان في فريق كرة القدم في ستانفورد، وقرر القيام بمشروع يسلط الضوء على القيادة في هذا السياق. |
Bu farklı bir bağlamda çok önemli. | TED | ويعتبر هذا أمًرا بالغ الأهمية في سياق آخر. |
Yerel bağlamda hayatınızın, tecrübeler ile şekillenmiş kimliğinizin çok farklı bir resmi ortaya çıkabilir. | TED | صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر. |
bugün size kendimden biraz bahsetmek istiyorum, Çünkü size anlatacağım şeyi bu bağlamda ilişkilendirmek istiyorum. | TED | لذا، ما أريد أن أفعله اليوم هو أن أحدثكم قليلاً عن نفسي، لإني من خلال ذللك السياق سوف أوصل ما أريد أن أقوله لكم. |
Bu yeni bağlamda, zincirin gelir kaynağı kısmının işe yaramaması şaşırtıcı değil. | TED | ولا عجب أن جزء تحقيق الدخل من السلسلة لا يعمل ليعطينا هذا السياق الجديد. |
Ancak bu bağlamda akım şiddetin, yıkımın ve kazazedelerin son derece bunaltıcı bir görünümünü sunuyor. | TED | لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا. |
Ve işin büyük bir parçası bu bağlamda eksik olan metindir. | TED | وجزء كبير من العمل الغائب نوع ما في هذا السياق هو النص. |
Bu bağlamda metinlerin kısaltılmış bir versiyonunu sadece okuyacağım. | TED | ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص. |
Bu bağlamda o zamanlar ofisime bir beyefendi geldi. | TED | وفي هذا السياق جاء رجل أنيق إلى مكتبي في ذلك الوقت. |
Bu bağlamda, açıktır ki, Küçük Tavuk aklı başında görüşü temsil ediyor... | Open Subtitles | في هذا السياق ، كان من غير الممكن ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة |
Bu bağlamda, açıktır ki, Küçük Tavuk aklı başında görüşü temsil ediyor... | Open Subtitles | في هذا السياق ، كان من غير الممكن ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة |
Deniz... İyi dinle, bu bağlamda, politikayı temsil ediyor. | Open Subtitles | البحر في هذا السياق تم تفسيره على انه يمثل السياسة |
Bu bağlamda, aileme olanlar... ve onları yokluğu beni ayrı bir boyuta taşıyor. | Open Subtitles | و في هذا السياق فان ما حدث لوالديّ و غيابهما يمكن أن يأخذ منحىً آخر |
Bu bağlamda, mimarla konuşmak iyi olur diye düşündüm. | Open Subtitles | خلت أن التحدث حول الهندسة المعمارية خلال السياق طريقة جيدة |
Tarihi bağlamda, kültürel nüansları göz önünde bulunduracak. | Open Subtitles | فينتقل الآمر إلى السياق تاريخي بعض الفارق الثقافي البسيط. |
Ama filmleri bir bağlamda değerlendirdiğimizi biliyorsun. | Open Subtitles | لكنك تعلم بأننا نراجعَ الأفلام داخل السياق المحدد |
Yani tasarımı bir şey haricinde hiçbir şey bilmediğimiz bir bağlamda yapmak zorundaydık: Bütünüyle dikeylikle ilgili olacaktı. | TED | لذا اضطررنا لوضع تصميم في سياق لم نكن نعرف عنه أي شيء تقريبًا، سوى شيء واحد: أنه سوف يتمحور حول الرأسية. |
Tarihi bağlamda baktığınızda bunun nelere yol açtığını görebilirsiniz. | TED | اذا رأيتم سياق التاريخ سوف ترون ما يفعله هذا. |