O zaman en başından itibaren o yolda ilerlerdi ama babasıyla aynı yere gelene kadar üç kez yer değiştirmiş. | Open Subtitles | حينها كان سيختار ذلك الطريق من البداية إلا أنه قد غير مكانه ثلاث مرات حتى وصل إلى حيث يوجد والده |
En başından itibaren üreticilerle konuşmaya başladık. | TED | لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصنّعين. |
Söylemeliyim ki kocası başından itibaren onu destekledi. | TED | يجب ذكر أن زوجها كان داعما لها من البداية |
Niçin bize bunu acele etmeden... başından itibaren anlatmıyorsunuz? | Open Subtitles | لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر منذ البداية |
başından itibaren her şeyi mahveden ben oldum. İki insan bu yüzden öldü. | Open Subtitles | ، لقد تحطمت منذ البداية . شخصان قد توفيا بسبب ذلك |
En başından itibaren sana karşı dürüst olmam gerekiyordu fakat olamadım. | Open Subtitles | أعف أنه كان علي أن أكون صادقا معك منذ البداية ولكني لم أفعل |
Evet işte böyle, her şey çok açık, Bunu herkesin tam olarak gördüğünden emin olmak istiyorum başından itibaren ve herkesin görebilmesi için, sahnede bir kameraman olacak. | TED | كذلك الأمر وبكل وضوح أريد أن أضع ورقة الدولار في مكان مكشوف كلياً منذ بداية هذه التجربة لكي نحرص على أن الجميع يشاهد ورقة الدولار نحتاج لمصور مع كاميرا على المسرح. |
Savaş, en başından itibaren bu yönetimin politikası olmuştur. | Open Subtitles | هذه الحرب سيكون سببها سياسة الأداريين من البداية |
Beyler, her şeyi başından itibaren anlatmanızı istiyorum sakin ve acele etmeden. | Open Subtitles | يا جماعة أعلموني ماذا حصل من البداية بهدوء وبطىء |
Sonra en başından itibaren ifadenin üstünden tekrar geçiyorduk. | Open Subtitles | في هذه اللحظة يعودون لإفادتي من البداية مرة أخرى |
Araştırma başından itibaren bürokratik işlerle zaman kaybetti. | Open Subtitles | وكان التحقيق هائل بالخطوط الحمراء من البداية للنهاءة |
İşte bu yüzden ikiniz de bir gün üniversiteye gideceksiniz böylece insanlar sizi en başından itibaren iyi olarak görecek. | Open Subtitles | وهذا هو سبب أنّكما ستلتحقان بالكلية يوماً ما، وهكذا سيراكما الناس من البداية. |
Sana en başından itibaren çok açık olmaya çalışıyorum ki genelde böyle çalışmam. | Open Subtitles | أريد أن أكون صريحاً معك من البداية وهذه ليست طريقة عملي المعتادة |
En başından itibaren Conor'ın yaptığı en zekice şey, ilişkide benim baskın taraf olduğum illüzyonunu yaratmasıydı. | TED | من أكثر الأشياء الذكية التي فعلها "كونر" ، من البداية خلق هذا الوهم بأنني أنا الشريك المسيطر بالعلاقة. |
Zor bir durum. Bayan en başından itibaren Cleves planını takip ediyor. | Open Subtitles | هذا لا يكاد يصدق، لقد كنت تتبع أهداف كليفي منذ البداية |
başından itibaren ilk zaferi sen ilan et sonra da hikâyeye sadık kal. | Open Subtitles | بل تقوم بتعريفه المنتصر منذ البداية ، أوّلاً وتتمسّك بالقصّة |
Ne kadar haklı olursa olsun, kaderi en başından itibaren yazılmıştı. | Open Subtitles | مهما كانت شرعية لقد كان محكوم عليها بالفشل منذ البداية |
Niçin bize bunu acele etmeden... başından itibaren anlatmıyorsunuz? | Open Subtitles | - مستر كول - لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر منذ البداية |
"Stalin başından itibaren herzaman şüpheli idi. | Open Subtitles | "فلاديمير يرفيف" الخارجية السوفيتية كان ستالين دائمًا مرتابا" ولم يكن مهتمًا منذ البداية بهذا المشروع |
başından itibaren bir arada duracağız. | Open Subtitles | كان يجب أن نبقى معاً منذ البداية. |
Eğer Sanayi Devrimi'nin başından itibaren yaktığımız karbon yakıtlara bakarsanız, ki bu son 16 yılda yakılan miktar. | TED | لو نظرتم إلى كل الوقود الكربوني الذي تم حرقه منذ بداية الثورة الصناعية، هذه هي الكمية التي حُرقت في السنوات 16 الأخيرة. |
Bu davanın başından itibaren Bay Martin'den şüphelenmiştim. | Open Subtitles | منذ بداية هذه القضية وانا أشك فى السيد... مارتن |