ويكيبيديا

    "başka seçeneğim" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خيار آخر
        
    • لديّ خيار
        
    • أي خيار
        
    • خيار سوى
        
    • خيار اخر
        
    • خيار أخر
        
    • لدى خيار
        
    • خياراً آخر
        
    • لدي الخيار
        
    • لدي خيار
        
    • خيارٌ آخر
        
    • خيار أمامي
        
    • خيارا
        
    • خيارات أخرى
        
    • خياراً سوى
        
    Olan bu! Başka seçeneğim var mıydı? Adam bizi kazıklayacaktı. Open Subtitles لم يكن لدى خيار آخر السافل كان ذاهب الى ويلش
    Doğru, onun için çok üzgünüm ama Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أجل، آسفة للغاية حيال ذلك لم يكن أمامي خيار آخر
    bense hala bir bakir ve meteliksizdim Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أما أنا فكنت لا أزال بتولاً؛ وأعزب ومفلساً؛ لم يكن لديّ خيار آخر
    Daha iyi iyilik için onu sonlandırmaktan Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم أمتلك أي خيار سوي أن أتخلص منه للصالح العام
    Madam, sizi zinadan dolayı suçlu bulmaktan Başka seçeneğim yok. Open Subtitles سيدتي , ليس أمامي خيار سوى توجيه تهمة الزنى لكِ
    Bu yüzden, devam etmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles ولذالك ، انا لم املك خيار اخر الا المضي قدما للامام
    - Başka seçeneğim yok. - Bu konuda dikkatli olmalısın. Open Subtitles ليس لدي خيار آخر ـ لكن كن حذرا بهذا الشأن
    Karate saldırı için kullanılmamalı, ama Başka seçeneğim yok. Open Subtitles الكارتيه ليس للأستخدام العدواني ولكني ليس أمامي خيار آخر
    Eksi veririm. Başka seçeneğim yok. Open Subtitles سأضع لك علامة راسب، وليس لديَّ أي خيار آخر
    Üzgünüm ama Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أنا آسفة حقاً, لكنني شعرت أنه لا يوجد خيار آخر لا خيار؟
    Sen olmanı istemezdim, ama karnım çok aç, Başka seçeneğim yok. Open Subtitles لم يكن من اللازم أن تكوني أنتي و ليس لدي خيار آخر
    Ama Başka seçeneğim yoktu. Ya size gelecek ya da onu düşmanlarına bırakacaktım. Open Subtitles لكن ليس لديّ خيار آخر، ما لم أسلمه بالكامل إلى أعداءه.
    Ama şunu kesin olarak biliyorum ki, başın açık bir yataklı vagon kondüktörü... olarak işine devam etmek istiyorsan, seni derhal trenden indirmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles .. ولكني أعلم أنك إذا كنت تود ممارسة وظيفة .. عامل عربة النوم ورأسك مكشوف فأني لا أملك أي خيار إلا طردك من القطار فوراً
    Tom, David Brice'a zarar verecek bir şey yapmaya kalkışırsan sana engel olmaktan Başka seçeneğim olmaz Open Subtitles ، توم، إذا كان فى نيتك فعل اى شئ يُضر بديفيد برايس لن يكون لدى اى خيار سوى ان اتاكد انك ستجنى ثمار فعلتك
    Evet, madem sohbet etmiyoruz size dans etmeyi teklif etmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles حسنا .. بما انه ليس لدينا كلام نقوله دعينا نرقص ليس لدي اي خيار اخر سوى دعوتك للرقصة القادمة
    Kazanan albüm anlaşması yapıyor. Bu gece olacak. Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles الفائز يحصل على عقد تسجيل وهيا الليلة, أسمعي لم يكن أمامي خيار أخر
    Peşimden ayrılmıyordun, Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles عندما لم تترك لي مجال, لم تترك لي خياراً آخر
    Çin'e gitmek nasihat sebebi, biliyorum. Ama Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles أعرف أن الذهاب إلى الصين يستدعي محاضرة مهمة لكن لم يكن لدي الخيار
    Şimdi daha zor, ama Başka seçeneğim yok. Onları durdurmalıyım. Open Subtitles سأصبح اقوى الآن لكن ليس لدي خيار يجب ان اوقفهم
    Kaldı ki ancak Başka seçeneğim kalmadığında öldürdüm. Open Subtitles و انا لا أفعل ذلك إلا حينما لا يكون أماي خيارٌ آخر.
    Eğer kimse sorumluluk almıyorsa istifa etmekten Başka seçeneğim kalmıyor. Open Subtitles لو لم تتمّ مجازاة أحدٍ، فلا خيار أمامي سوى الاستقالة.
    Başka seçeneğim yok. İkinci Aşamaya geçmeniz için onay veriyorum. Open Subtitles ليس لدى خيارا اخر , سأضطر للتأكيد بالأنتقال للمرحلة الثانية
    Bu fabrika üretemiyordu. Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles المصنع لم يكن منتجاً، لم تكن لديّ خيارات أخرى
    Başkan Hanım, bugün olanların ışığında, yönetiminizin geleceği açısından, korkarım ki baş danışmanlık görevimden istifa etmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles سيدتي الرئيسة على ضوء ما حدث ومن أجل الحفاظ على إدراتك يؤسفني من أنني لا أملك خياراً سوى الإستقالة من منصب رئيس مستشارينك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد