ويكيبيديا

    "bakmanın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • للنظر
        
    • النظر إلى
        
    • التحديق
        
    • النظر إلي
        
    "Hâlâ etik mi?" sorusuna bakmanın bir yoludur. TED هو مجرد طريقة واحدة للنظر إلى الأخلاقيات.
    Öyle görünüyor ki Öklid bize "Öğeler"de tüm hikâyeyi anlatmamış, sadece evrene bakmanın olası bir yolunu açıklamış. TED كامل القصّةِ في كتاب العناصر، بالكاد وصف وسيلةً واحدةً ممكنة للنظر إلى الكون.
    Tamam, yeni modellere bakmanın bir zararı olmaz sanırım. Open Subtitles حسناً، حسناً، أعتقد أن لا بأس بذلك فقط للنظر إلى بعض السيارات الجدد
    Kendi ruhuna bakmanın ve kendine şu önemli soruları sormanın zamanı geldi. Open Subtitles حان وقت النظر إلى داخلك ، و أن تسأل نفسك الأسئلة المهمة
    Bunun taklit cinayeti olduğunu varsayarsak dosyana bakmanın iyi fikir olduğunu düşündüm. Open Subtitles بالنسبة لفكرة المقلد أظن أنها كانت فكرة جيدة فى النظر إلى ملفك
    - Annen dik dik bakmanın ayıp olduğunu öğretmedi mi sana? Open Subtitles ألم تعلّمكِ أمّكِ بأنّ التحديق بأحدهم تصرّفٌ غير مهذّب .. ؟
    O çirkin yüzüne bakmanın acısını ancak içkiyle hafifletebiliyorum. Open Subtitles الشرب هو الطريقة الوحيدة التي بها استطيع أكبت ألم النظر إلي وجهك القبيح
    Bu, geçmişe bakmanın bir yolu. Evet mi, hayır mı? Open Subtitles انت يارفاق اكتشفتم طريقة للنظر الى الماضي.صح ام خطا؟
    Söylemeye çalıştığım şey, buna farklı açıdan bakmanın bir yolu var. Open Subtitles ما أحاول قوله أنه هناك طريقة أخرى للنظر إلى الأمر
    Ya da ona bakmanın bir başka yolu böyle, şimdi de yukarıda. Open Subtitles أو طريقة أخرى للنظر اليها , هي هنا في الأعلى
    Ve geleceğe bakmanın da bir yolu yok. Open Subtitles و لا يوجد طريق للنظر إلى المُستقبَل أم أن هُناك طريقة ؟
    Bunun içine bakmanın yeterince alışılmadık olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles اعتقد انه غير تقليدى بما فيه الكفاية للنظر له
    Ulusal yarışmada birinci olduk ama ileriye bakmanın vakti geldi. Open Subtitles نحن عائدوا من الفور بالبطولة الوطنية، لكن حان الوقت للنظر إلى الأمام،
    - O dağa bakmanın bir yolu da buydu. - Tek yolu buydu. Open Subtitles هذه طريقة واحدة للنظر للأمر هذه هي الطريقة الوحيدة للنظر
    Ama bildiğiniz üzere bu, bu yapıya bakmanın başka bir yolu -- soyut düşünürsek bu yapı, evrendeki fizik ile tanımlanmıştır. TED لكن، تعلمون، هذه طريقة أخرى للنظر إلى -- إن قمتم بالتجريد مجددا، هذه بنية معرفة بفيزياء الكون.
    Ama bu olaylara bakmanın sadece bir yolu. TED ولكنها مجرد طريقة واحدة للنظر للأمور.
    Fakat bu fotoğrafa bakmanın başka bir yolu var. TED لكن يمكن النظر إلى هذه الصورة من زاوية أخرى
    Bağırsakları dışarı taşmış birine bakmanın insana onur kazandıran bir tarafı yok. Open Subtitles ليس هنـاك مجداً في النظر إلى رجل تتدلّى أحشـائه
    Başkalarının tatil fotoğraflarına bakmanın sıkıcı olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم بأنّ النظر إلى صور عطلة شخص آخر تكون عادةً ممله, لكنّي إعتقدت بأنّ هذا
    Tişörtlerimizdeki resimlere bakmanın hipnozdan daha mı etkili olacağını düşünüyorsun? Open Subtitles هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟
    Annen sabit gözlerle bakmanın kabalık olduğunu hiç söylemedi mi? Open Subtitles ألم تخبركِ والدتك أنّه ليس مِن التهذيب التحديق بالآخرين؟
    Her zaman sizin gibi kendi çocuğunu, kendisine en çok ihtiyacı olduğu zamanda yüzüstü bırakan merhametten yoksun bir insanın gözlerine bakmanın nasıl bir his olduğunu merak etmişimdir. Open Subtitles لقد تسائلت دوماً كيف سيكون النظر إلي عيون شخص تجرد من العاطفة الإنسانية بأن تترك طفلتها بينما هي في أشد الحاجة إليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد