Yüksek ve düşük sosyoekonomik seviyedeki insanlara baktık ve onları iki durumda inceledik. | TED | الذي فعلناه هو أننا نظرنا إلى حالات الناس الاجتماعية والاقتصادية المتدنية والمرتفعة ونظرنا إليهم في حالتين |
Ve bu çeşit köprülere baktık ve kırılan bir şeyin güzel bir şey olduğunu hissetmekten kendimiz alamadık. | TED | و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر. |
Dediğim gibi, biz statükoya baktık ve onunla alay ettik. | TED | كما ذكرت ، نظرنا إلى الوضع الراهن وسخرنا منه . |
Bu karaktere baktık ve kendimize şu soruyu sorduk, "Biz de bunu yapabilir miyiz? | TED | الآن قمنا بمحاولة ونظرنا الى شخصنا وسألنا أنفسنا ، هل يمكننا أن نفعل ذلك لأنفسنا أيضا؟ |
İçeriye yürüdüğü sırada biri ona bir şey söyleyince anladık ki sağırdı. Elindeki paçavraların içine baktık ve bir çift göz gördük. | TED | ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه فأدركنا انه أصم وعندما نظرنا الى الخرق رأينا عينين .. |
Onlara baktık ve dedik ki, ''Çok daha erken başlamalıyız.'' | TED | ثم نظرنا الى ذلك و قلنا، كان لابد أن نبدأ مبكرا. |
Ancak gerçekten çok dikkatli baktık ve veriler normaldi. | TED | لكننا نظرنا نظرة فاحصة حقاً، وكانت البيانات جيدة. |
Kolombiya'dakine baktık, Afganistan’dakine baktık, ve Senegal’dakine baktık. | TED | نظرنا لكولومبيا، أفغانستان و كذلك السنغال |
Temelde başarısızlık olarak adlandırılabilecek bu gözleme baktık ve bunun için ne yapabileceğimizi düşündük. | TED | لذا نظرنا الى التحليل .. تحليل الفشل الاساسي وفكرنا .. مالذي يمكننا القيام به حيال هذا |
Gösteri için il 10 listesine baktık, ve hepimiz artık hissizleştik. . | Open Subtitles | نظرنا جميعنا الى قائمة العشرة المتأهلة و جميعنا شعر بالخدر. |
Bu yüzden, şempanzelerde de sıcak noktaların var olup olmadığını görmek için bu pozisyonlara özellikle baktık ve bize büyük bir sürpriz yaptı: | Open Subtitles | لذلك نظرنا بشكل خاص في هذه المواضع لنرى هل هي لدى الشمبانزى نقاط ساخنة أيضاً و كانت المفاجأة أنها ليس كذلك |
Babanın kanserle mücadelesinden ve amcanı kaybettikten sonra hayata şöyle bir baktık ve onu nasıl harcadığımızı ve kalanını nasıl harcayacağımızı düşündük. | Open Subtitles | واو بعد صراع والدك مع السرطان وموت عمك نظرنا للحياة وتساؤلنا .. |
Derin bir nefes aldık gözlerimizin içine baktık ve birbirimizi farkettik. | Open Subtitles | عندما خرجنا للهواء، نظرنا في عينيّ بعضنا، ورأينا بعضنا حقًا. |
3 yıl önceki o gece aynada kendimize baktık ve hiçbirimiz niye hâlâ burada olduğumuzu merak etmedi amına koyayım. | Open Subtitles | تلك الليلة قبلُ 3 سنوات، نظرنا لأنفسنا في المرآة، وولا أحدٌ منّا تساءل لما نحنُ لازلنا موجودين |
Evet, bunu gördüğümüzde birbirimize baktık ve "Vay" dedik. | Open Subtitles | أجل، حينما رأيناه، نظرنا لأحدنا الآخر وكنا مبهوريين |
Biz olaya yukarıdan aşağı doğru baktık ve zamanla nüfus sayılarının değişmesi gerektiğini söyledik. | TED | لقد نظرنا له من اعلي لاسفل وقلنا اننا نريد تغير اعاد السكان م الوقت . |
Etrafa baktık ve sonsuz bir okyanus gördük. | Open Subtitles | ونظرنا حولنا وكل ما رايناه محيط لا ينتهي |
Salon penceresinden çatıya doğru baktık ve annem oradaydı. | Open Subtitles | .. ونظرنا عبر ناقذة الممر للخارج ناحية السطح، وإذا تلك أمي |
Kocama baktım, o da bana baktı ve sonra ikimiz de doktora baktık ve "ALS mi? | TED | نظرت الى زوجي، وهو نظر الي ونظرنا الى الطبيب وقلنا: ALS ؟ |