Bana gelince, tabi ki, vücut dilime tamamen inanmam lazım. | TED | و بالنسبة لي طبعا علي ان اثق تماما بلغة الجسد |
Bana gelince, benim üç oğlum var ve ben onların büyükanne ve büyükbabalarıyla iyi ilişkileri olmasını istiyorum. | TED | بالنسبة لي لدي ثلاثة اولاد صغار و اريدهم ان يكون لديهم علاقة جيدة فعلا مع اجدادهم |
Bana gelince, şimdilik 20 yıldır Hindistan'dan uzaktayım. | TED | بالنسبة لي تغربت عن الهند لعقدين من الزمن |
Bana gelince... Lütfedip, bir takdirname verirlerse, amenna. | Open Subtitles | أما أنا إذا تذكروا أن يمنحونني وسام شرف جيد وإن لم يفعلوا فلا بأس أيضاَ |
Bana gelince, yıllar süren hazırlıkların ne için yaptığımı bilmediğim hazırlıkların sona erdiğini hissediyorum. | Open Subtitles | بالنسبة لى اشعر ان سنوات التحضير الطويلة التحضير لما لا اعرفة قد انتهت |
Bana gelince, her zamanki kadar yiyorum. | Open Subtitles | وبالنسبة لي .. أنا آكل بالكميات المعتادة |
Bana gelince, biraz geç de olsa nihayet başardım. | Open Subtitles | بالنسبة إلي تجاوزت المحنة أخيراً حتى لو تأخرت قليلاً |
Bebek telsizini dinleme sırası Bana gelince, senin uyumanı bekleyip, kapatıyorum! | Open Subtitles | عندما يحين دوري في الإستماع إلى جهاز سماع صوت الطفل ، عندما تنامين فأنا أطفئه |
Bana gelince, uzak bir galakside yaratılarla savaşmaya gidiyorum. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي ، سأذهب لمعركة ضد الفضائيين في كوكب بعيد |
Bana gelince bunu öyle görmüyorum. | Open Subtitles | ، بالنسبة لي ، لا أرى الأمر بتلك الطريقة |
"Bana gelince... "gülmek istediğinizde... | Open Subtitles | كما بالنسبة لي, عندما ترغبون في ابتسامة جيدة |
Bana gelince, ben ana vokali okuyacağım ve gitar parçalayacağım | Open Subtitles | أما بالنسبة لي فسأغنّي بصوتي الرئيسي وأمزق القيثارة |
Bana gelince, iş çıkarsa L.A. Yalnızca iki saat uzakta. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي ، فإن عرض علي تجربة أداء فأنا مستعد دائماً ، إنها على مسافة ساعتين |
Bana gelince, sadece Turk'ün duygularımı incittiğini fark etmesini istiyordum. | Open Subtitles | و بالنسبة لي, لم أرد أن يشعر تيرك بأنه جرح مشاعري |
Bana gelince, memnuniyetlerini sağlamak için sarf ettiğim, aşırı nezaket ve istek yüzünden olabilir mi acaba? | Open Subtitles | بالنسبة لي أتسائل لو كان يقع هذا في مجاملة مفرطة |
Bana gelince, sarı çizgiyi takip edip en sonunda evde olabilmeyi ümit ediyordum. | Open Subtitles | أو الشجاعة بالنسبة لي فسأظل أتبع الخط الأصفر فحسب |
Bana gelince, büyümenin, yaşlanmayla gerçekleşeceğini düşünmüştüm, aslında seçmemiz gereken bir şeymiş. | Open Subtitles | بالنسبة لي, دائما كنت أظن أن النضوج يحدث تلقائيا مع التقدم في العمر لكنه في الحقيقة هو شيء يجب أن تقرر أن تعمله |
Bana gelince, ben hala bakir, bekar ve parasızdım. Hiçbir seçeneğim yoktu. | Open Subtitles | أما أنا فكنت لا أزال بتولاً؛ وأعزب ومفلساً؛ لم يكن لديّ خيار آخر |
Bana gelince, ben kablosuz yayın şirketiyle savaşta olacağım. | Open Subtitles | أما أنا فسأخرج لخوض معركة مع شركة الهواتف اللاسكلية |
Bana gelince New York üniversitesine giremedim. | Open Subtitles | بالنسبة لى .. أنا لم أتخرج من جامعة نيويورك |
Ve Bana gelince, ...bu davanın sonucunda en ufak bir menfaatim yoktur. | Open Subtitles | وبالنسبة لي ليس لدي أي إهتمام يخولني لمخرجات هذه القضية |
Bana gelince... dikkatinizi diğer işlerinize vermeniz gerektiği için... başka bir kanıta gerek yok. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلي... فلا ضرورة للمزيد من البراهين... بما أنك منهمك بواجبات أخرى |
Başın sağ olsun. Konuşma sırası Bana gelince paylaşacak harika şeylerim var. | Open Subtitles | انا في غاية الأسف عندما يحين دوري للكلام |