"bana gelince" - Traduction Turc en Arabe

    • بالنسبة لي
        
    • أما أنا
        
    • بالنسبة لى
        
    • وبالنسبة لي
        
    • بالنسبة إلي
        
    • عندما يحين
        
    Bana gelince, tabi ki, vücut dilime tamamen inanmam lazım. TED و بالنسبة لي طبعا علي ان اثق تماما بلغة الجسد
    Bana gelince, benim üç oğlum var ve ben onların büyükanne ve büyükbabalarıyla iyi ilişkileri olmasını istiyorum. TED بالنسبة لي لدي ثلاثة اولاد صغار و اريدهم ان يكون لديهم علاقة جيدة فعلا مع اجدادهم
    Bana gelince, şimdilik 20 yıldır Hindistan'dan uzaktayım. TED بالنسبة لي تغربت عن الهند لعقدين من الزمن
    Bana gelince... Lütfedip, bir takdirname verirlerse, amenna. Open Subtitles أما أنا إذا تذكروا أن يمنحونني وسام شرف جيد وإن لم يفعلوا فلا بأس أيضاَ
    Bana gelince, yıllar süren hazırlıkların ne için yaptığımı bilmediğim hazırlıkların sona erdiğini hissediyorum. Open Subtitles بالنسبة لى اشعر ان سنوات التحضير الطويلة التحضير لما لا اعرفة قد انتهت
    Bana gelince, her zamanki kadar yiyorum. Open Subtitles وبالنسبة لي .. أنا آكل بالكميات المعتادة
    Bana gelince, biraz geç de olsa nihayet başardım. Open Subtitles بالنسبة إلي تجاوزت المحنة أخيراً حتى لو تأخرت قليلاً
    Bebek telsizini dinleme sırası Bana gelince, senin uyumanı bekleyip, kapatıyorum! Open Subtitles عندما يحين دوري في الإستماع إلى جهاز سماع صوت الطفل ، عندما تنامين فأنا أطفئه
    Bana gelince, uzak bir galakside yaratılarla savaşmaya gidiyorum. Open Subtitles أما بالنسبة لي ، سأذهب لمعركة ضد الفضائيين في كوكب بعيد
    Bana gelince bunu öyle görmüyorum. Open Subtitles ، بالنسبة لي ، لا أرى الأمر بتلك الطريقة
    "Bana gelince... "gülmek istediğinizde... Open Subtitles كما بالنسبة لي, عندما ترغبون في ابتسامة جيدة
    Bana gelince, ben ana vokali okuyacağım ve gitar parçalayacağım Open Subtitles أما بالنسبة لي فسأغنّي بصوتي الرئيسي وأمزق القيثارة
    Bana gelince, iş çıkarsa L.A. Yalnızca iki saat uzakta. Open Subtitles أما بالنسبة لي ، فإن عرض علي تجربة أداء فأنا مستعد دائماً ، إنها على مسافة ساعتين
    Bana gelince, sadece Turk'ün duygularımı incittiğini fark etmesini istiyordum. Open Subtitles و بالنسبة لي, لم أرد أن يشعر تيرك بأنه جرح مشاعري
    Bana gelince, memnuniyetlerini sağlamak için sarf ettiğim, aşırı nezaket ve istek yüzünden olabilir mi acaba? Open Subtitles بالنسبة لي أتسائل لو كان يقع هذا في مجاملة مفرطة
    Bana gelince, sarı çizgiyi takip edip en sonunda evde olabilmeyi ümit ediyordum. Open Subtitles أو الشجاعة بالنسبة لي فسأظل أتبع الخط الأصفر فحسب
    Bana gelince, büyümenin, yaşlanmayla gerçekleşeceğini düşünmüştüm, aslında seçmemiz gereken bir şeymiş. Open Subtitles بالنسبة لي, دائما كنت أظن أن النضوج يحدث تلقائيا مع التقدم في العمر لكنه في الحقيقة هو شيء يجب أن تقرر أن تعمله
    Bana gelince, ben hala bakir, bekar ve parasızdım. Hiçbir seçeneğim yoktu. Open Subtitles أما أنا فكنت لا أزال بتولاً؛ وأعزب ومفلساً؛ لم يكن لديّ خيار آخر
    Bana gelince, ben kablosuz yayın şirketiyle savaşta olacağım. Open Subtitles أما أنا فسأخرج لخوض معركة مع شركة الهواتف اللاسكلية
    Bana gelince New York üniversitesine giremedim. Open Subtitles بالنسبة لى .. أنا لم أتخرج من جامعة نيويورك
    Ve Bana gelince, ...bu davanın sonucunda en ufak bir menfaatim yoktur. Open Subtitles وبالنسبة لي ليس لدي أي إهتمام يخولني لمخرجات هذه القضية
    Bana gelince... dikkatinizi diğer işlerinize vermeniz gerektiği için... başka bir kanıta gerek yok. Open Subtitles أما بالنسبة إلي... فلا ضرورة للمزيد من البراهين... بما أنك منهمك بواجبات أخرى
    Başın sağ olsun. Konuşma sırası Bana gelince paylaşacak harika şeylerim var. Open Subtitles انا في غاية الأسف عندما يحين دوري للكلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus