ويكيبيديا

    "bazı şeyleri" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بعض الأمور
        
    • بعض الاشياء
        
    • بعض الأشياء التي
        
    • هناك أشياء
        
    • ببعض الأمور
        
    • أموراً
        
    • أشياءً
        
    • ببعض الأشياء
        
    • بعض الامور
        
    • بَعْض الأشياءِ
        
    • بضعة أشياء
        
    • الأشياء بشكل
        
    • بأشياء
        
    • بعض الأغراض
        
    • هناك أمور
        
    Bize aslında olan bazı şeyleri, örneğin, artan polis eğitimini anlatın. TED تحدث لنا قليلًا عن بعض الأمور التي تحدث فعلًا، كزيادة تدريب الشرطة مثلًا
    Aslında bilimkurgu bazı şeyleri doğru tahmin etti. TED وحاليا, قدّم الخيال العلمي بعض الأمور الصحيحة
    Park hakkında sana özel olarak söylediğim bazı şeyleri yazacağını duydum. Open Subtitles سمعت بأنك ذاهبة لطبع بعض الاشياء الخاص التي قلت حول المنتزة
    Korkarım, o kadar da hoş olmayan bazı şeyleri hatırlayacaksın. Open Subtitles وأخشى أنك ستبدأين تذكر بعض الأشياء التي ليست جميلة جداً
    Ancak bizzat yaptığımız bazı şeyleri yapay zekâya aktarmak gerçekten zor. TED لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي.
    Öyleyse neden bazı şeyleri hatırlıyorken bazılarını hatırlamıyoruz? TED إذًا لماذا نتذكر بعض الأمور دون الأخرى؟
    Oturdum, onlarla beraber bir sigara içtim ve bazı şeyleri konuştuk. Open Subtitles لقد جلست هناك ، و دخنت سيجارة معهم و تناقشنا فى بعض الأمور
    Belki de bazı şeyleri annen kadar iyi göremiyorsundur. Open Subtitles ربما لا ترين بعض الأمور كما تراها والدتك
    Bir buçuk yıl çıktık, ta ki onda bazı şeyleri fark edinceye kadar. Open Subtitles لمدة عام والنصف حتى لاحظت عليه بعض الأمور.
    Fırsatım olsa bazı şeyleri değiştirebilirdim. Open Subtitles قد أفعل بعض الأمور بطريقة مختلفة إذا لاحت لي الفرصة.
    Dinle... bazı şeyleri gözden geçiriyordum, ve bu soğuğun bataryaların verimini düşüreceğini düşünüyorum. Open Subtitles كنت أدرس بعض الأمور و أشعر ببعض القلق أن تؤثر البرودة على كفاءة البطاريات
    Size hızlıca göstereceğim yeni bir tür kitap, karışmış... bütün şeyler burada yaşıyor. Ama bazı şeyleri hatırlamak gerekiyor. TED وما سأوريكم الان بشكل سريع هو نوع جديد من الكتاب حيث جميع انواع الاشياء تعيش هناك لكن عليك ان تتذكر بعض الاشياء.
    Burada olduğum süre boyunca gözlemlediğim bazı şeyleri araştırarak. Open Subtitles التحقيق فى بعض الاشياء التى رأيتها هنا..
    Temel görüntüyü oluşturacak bazı şeyleri sunmak için kendi sitemi kullanacağım. TED سأقوم باستخدام موقعي على الإنترنت لوضع بعض الأشياء التي تعطي الفكرة الأساسية
    bazı şeyleri insan yapmak zorunda olduğu için yapıyor. Open Subtitles هناك أشياء يجب على الرجل أن يفعلها فيفعلها مضطرا
    Kendine bazı şeyleri itiraf etmen, senin için çok mu zor? Open Subtitles هل تجد صعوبة في الاعتراف ببعض الأمور لنفسك ؟
    Yaşadığımız o kadar şeyden sonra, bazı şeyleri senden saklamanın zor olduğu kanaatine vardım. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به أجد أنه من الصعب جداً أن أخفى عنك أموراً
    Söylemekte bile zorlandığınız bazı şeyleri yazmayı daha zor bulabilirsiniz. Open Subtitles أشياءً تواجهون صعوبة في قولها و صعوبة أكثر في كتابتها
    Bazen bazı şeyleri düşünmemek daha iyidir. Open Subtitles في بعض الاحيان من الأفضل أن لانفكر ببعض الأشياء
    Seni takdir ettiğimden ve sevdiğimden dolayı, senden bazı şeyleri saklı tuttum. Open Subtitles ... و لكن لأننى أحبك و أقدرك فقد أخفيت بعض الامور عنك
    bazı şeyleri tercüme etmeye gerek yok. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ لَيسَ بِحاجةٍ إلى أَنْ يُترجمَ.
    bazı şeyleri duymak hoşuna gitmeyecek. Open Subtitles هو لَنْ يَكُونَ سعيدَ ليتَعَلّم بضعة أشياء
    Gerçekten bazı şeyleri farklı hatırlıyorsun, değil mi? Open Subtitles انت حقا تتذكر الأشياء بشكل مختلف، أليس كذلك؟
    Tiyatrocular bazı şeyleri daha derinden hissetmek için biraz eşcinsel olmalıdır. Open Subtitles انوع المسرح تحتاج قليلا من الجنس المثلي حتى يتمكنوا من الشعور بأشياء أكثر عمقا.
    Başlamadan önce bu eve ait bazı şeyleri geri vermem gerekiyor. Open Subtitles قبل ذلك لابد أن أعيد بعض الأغراض التى تخص هذا المنزل
    Ve bazı şeyleri bilmemen senin için daha güvenli, tamam mı? Open Subtitles وتعرفين أن هناك أمور لا يمكنك معرفتها حرصا على سلامتك، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد