| Neden Bazı insanlar için her şey böylesine adaletsizce işliyor? | Open Subtitles | يعني بالنسبة لبعض الناس ، لماذا يفعل كل شيء يجب ان يكون دائما غير عادلة لذلك؟ |
| Belki Bazı insanlar için ama bizim için değil. | Open Subtitles | ربما بالنسبة لبعض الناس لكن ليس بالنسبة إلينا |
| Bu Yeni İncil'dendi. Bazı insanlar için bu doğru olabilir. | Open Subtitles | هذا هو العهد الجديد ربما هذا بالنسبة لبعض الناس |
| Yaşamla ölüm arasındaki fark Bazı insanlar için çok önemli olabiliyor. | Open Subtitles | يمكن ان يكون الفرق بين الحياة والموت لبعض الاشخاص |
| Peki ya Bazı insanlar için Kraliyet Standardı yalnızca bir bayraksa? | Open Subtitles | أليس وارداً بأنه بنظر بعض الناس... العلم الملكي مجرد علم؟ |
| CA: Fakat yapıyor olduğun şey oradaki Bazı insanlar için tehdit oluşturuyor. | TED | كريس: ولكن بالتأكيد ما تفعلينه يُشكل تهديداً لبعض الأشخاص هناك. |
| Biliyorsun, Bazı insanlar için hiçbir şey yok gibi davranmak daha kolaydır. | Open Subtitles | أتدري, إن التظاهر بأن لا شيء يحدث سهل بالنسبة للبعض أكثر من غيرهم |
| Anlıyorum, Bazı insanlar için uyuşturucu en önemli şey. | Open Subtitles | أعلم أن المخدرات هي أهم شيء بالنسبة لبعض الناس. |
| Bazı insanlar için bunu yapmak çok kolaydır. | Open Subtitles | إنّه أمر يسهل القيام به بالنسبة لبعض الناس. |
| Bazı insanlar için Zeyna'nın ölü bedeni çok para ediyor. | Open Subtitles | جثة (زينا) تساوي الكثير من المال بالنسبة لبعض الناس |
| Dürüst olmak gerekirse, Bazı insanlar için olabilir, | Open Subtitles | أعتقد أنها بالنسبة لبعض الناس |
| Bazı insanlar için zor bir şey bu. | Open Subtitles | ومن الصعب بالنسبة لبعض الناس! |
| Anlıyorum. Bazı insanlar için yine de zor olsa gerek. | Open Subtitles | ادرك بأنها قد تكون شاقة لبعض الاشخاص |
| Bazı insanlar için. | Open Subtitles | ــ بالنسبة لبعض الأشخاص ــ أجل |
| Bazı insanlar için savaş terapi demektir. | Open Subtitles | بالنسبة للبعض ، الحرب هي علاج |