ويكيبيديا

    "beklemek zorunda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • علينا الانتظار
        
    • أن ينتظر
        
    • يجب أن تنتظر
        
    • عليك الإنتظار
        
    • عليها الانتظار
        
    • عليه ان ينتظر
        
    • علينا أن ننتظر
        
    • علينا الإنتظار
        
    • عليك الانتظار
        
    • فسيضطرون للإنتظار
        
    • عليكِ الانتظار
        
    • عليه الانتظار
        
    • عليها الإنتظار
        
    • ان تنتظر
        
    • أن أنتظر
        
    -Sekiz saat boyunca beklemek zorunda kaldık. Open Subtitles لقد كان علينا الانتظار قرابة الثمانِ ساعات.
    Kocanız, doğrulama için kan tahlini sonuçlarını alana kadar beklemek zorunda. Open Subtitles على زوجكِ أن ينتظر حقاً حتى تعود نتائج تحليل الدم للتأكيد
    Ama durun, kan.. kan tahlili sonuçlarını beklemek zorunda değil misiniz? Open Subtitles ولكن مهلاً ، ألا يجب أن تنتظر نتائج تحليل الدم الخاصة بي؟
    Seul otobüsü için muhtemelen 30 dakika beklemek zorunda kalacaksın Open Subtitles من المحتمل بأن عليك الإنتظار لمدة نصف ساعة لحافلة سيؤول
    Görünen o ki, hazırladığımız uygunluk kağıdı beklemek zorunda. Open Subtitles حسنا, يبدو أن ورقة التوافق التي نعمل عليها سيكون عليها الانتظار
    Kız genç olduğu için beklemek zorunda. Open Subtitles بالرغم من ان الفتاة شابه . لذا عليه ان ينتظر
    Otizm davranışlarının iki yaşına gelince ortaya çıkmasını beklemek zorunda değildik. TED لم يكن علينا أن ننتظر سلوك التوحد للظهور في السنة الثانية من الحياة.
    En azından on beşimize gelene dek beklemek zorunda olduğumuzu söyledi. Open Subtitles لقد قال إنه علينا الإنتظار لغاية .بلوغنا سن الـ15 على الأقل
    Ya da New York Şehrini düşünün, akıllı telefonunuzla, akıllı taksiyi takip ederek soğukta taksiye binmek için beklemek zorunda kalmayacaksınız. TED او فكر في انك موجود في مدينة نيويورك وتبحث عن سيارة اجرة ذكية باستخدام هاتفك الذكي اذا لن يتوجب عليك الانتظار في البرد بحثا عن احداها
    Ama tabii, oğlumun doğumuna kadar beklemek zorunda. Open Subtitles بطبيعة الحال، سوف يتعين علينا الانتظار لبعد ولادة ابني
    Bir oyun için saatlerce sırada beklemek zorunda kalırdık. Open Subtitles كان علينا الانتظار لساعات في الصف فقط من أجل لعبة واحدة
    Maalesef bu cesur insanlara yas tutmamız biraz beklemek zorunda. Open Subtitles للإسف، سيكون لنعي هؤلاء الرجال و النساء الشجعان أن ينتظر
    Arabayı almak için babasını mı beklemek zorunda? Open Subtitles هل يجب أن ينتظر والده ليعود قبل أن يمكنه أخذ السيارة ؟
    Ama eğer istemiyorsan, beklemek zorunda değilsin. Open Subtitles لكن كما تعلم ، لا يجب أن . تنتظر إذا لم تكن ترغب بذلك
    İlişkilerinizi düzeltmek için, ruhunuzun özünü sunmak için ve bunu başka birinde aramak için ölüm-kalım anını beklemek zorunda değilsiniz. TED ليس عليك الإنتظار لحالة حياة أو موت لتسوية العلاقات التي تهمكم، لتقديم نخاع روحك والبحث عنه في الآخر.
    Ama karınız doğum yapana kadar beklemek zorunda. Open Subtitles و لكن زوجتك عليها الانتظار إلى أن تلد
    # Sadece beklemek zorunda Open Subtitles هو فقط عليه ان ينتظر
    İnsan ırkında özgeci bir gen oluşması için beklemek zorunda mıyız? TED هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
    beklemek zorunda. Kuralları benden iyi biliyorsun. Open Subtitles سيتوجب علينا الإنتظار أنتتعرفالقواعدأفضلمنذلك.
    - Beni beklemek zorunda değilsin. Open Subtitles ليس عليك الانتظار معي.
    Hala hayattaysalar beklemek zorunda kalacaklar. Open Subtitles إذا كانوا أحياء فسيضطرون للإنتظار
    Üstelik gelen otobüs tıklım tıklım olabilir ve bir sonrakini beklemek zorunda kalabilirsin. Open Subtitles يحتمل أن تكون الحافلة مكتظة و سيكون عليكِ الانتظار لحافلة أخرى
    Gelen olursa yarına kadar beklemek zorunda. İşte, al! Open Subtitles أي شخص يذهب إلى هناك الآن سيكون عليه الانتظار إلى الغد
    Başka bir şey istemiyorum. Ama beklemek zorunda, üzgünüm. Open Subtitles لن أحب أكثر من هذا ولكن أخشى أن عليها الإنتظار
    Ama o zaman da gösterilerin arasında, sakalının tekrar çıkmasını beklemek zorunda kalırsın. Open Subtitles ولكن يجب ان تنتظر ان تنمو ثانيا بين العروض اذن.. ـ
    Sen karıştırdın diye 20 dakika daha beklemek zorunda mıyım? Open Subtitles حسنا ، هل يجب أن أنتظر 20 دقيقة أخرى لك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد